1. Профессионально детерминированные реакции являются результатом воздействия профессиональной сферы на речевое сознание испытуемого. Специфические особенности профессиональных сфер математики, медицины, филологии вызывают различные объемы профессионально детерминированных реакций у математиков, медиков, филологов.
2. Появление профессионально детерминированных реакций математиков, медиков, филологов связано со спецификой активизируемых значений стимулов и принадлежностью стимула к той или иной сфере лексики.
3. Объем продуцируемых профессионально детерминированных реакций математиков, медиков, филологов зависит от специфики функционирования стимула в той или иной терминосистеме.
4. Не существует строгой зависимости между объемом продуцируемых профессионально детерминированных реакций математиков, медиков, филологов и семантической структурой (многозначностью) стимула.
5. Профессионально детерминированные реакции русскоязычных и англоязычных математиков, медиков, филологов имеют общие черты благодаря сходству профессионального сознания и «картин мира» русскоязычных и англоязычных специалистов. Специфические черты профессионально детерминированных реакций обусловлены особенностями лингвистическими (различные способы словообразования в анализируемых разноструктурных языках) и социокультурными (различные национальные системы ценностей и образования в странах носителей анализируемых языков).
Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на конференциях молодых ученых в Саратовском государственном университете (апрель 2000, апрель 2001), на международной конференции “English Unites The World: Diversity Within Unity” (г. Саратов, январь 2002), на международном симпозиуме «Власть, общество, личность в речевом сознании взрослых и детей современной России: функциональные, социальные, гендерные и возрастные параметры» (г. Саратов, ноябрь 2002), на Общероссийской научно-практической конференции «Проблемы межкультурной и профессиональной коммуникации» (г. Саратов, февраль 2004). Работа обсуждалась на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания. По теме исследования опубликовано пять статей.
Структура работы. Диссертация состоит из списка сокращений, введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, десяти приложений, которые содержат 6 таблиц рейтингов стимулов, профессиональные ассоциативные словари, общие ассоциативные словари русскоязычных и англоязычных математиков, медиков, филологов.
Содержание диссертации.
Во введении обосновываются выбор темы, актуальность и новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, определяются цель и задачи работы, материал исследования и его источники, формулируются положения, выносимые на защиту.
Глава 1 «Теоретические проблемы исследования профессиональной коммуникации» имеет теоретический характер и содержит обсуждение работ отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных изучению взаимного влияния языка и профессии. Это влияние, безусловно, связано с исследованием природы связи языка с обществом, социальной дифференциации языка, функционального многообразия языка, обусловленности использования языковых средств социальными ролями участников коммуникации и принадлежностью этих участников к определенным социальным группам [Баранникова 1967; Бок 1975; Бондалетов 1987; Ерофеева 1991, 2001; Крысин 1989, 1989a; Серебренников 1970, 1970a; Швейцер 1976, 1983; Щерба 1974; Back 1979; Frey 1995; Labov 1973 и др.].
Социально-профессиональная дифференциация языка вызвала возникновение профессионально ориентированных подъязыков с развитой терминологией. Не существует универсального определения подъязыка: термин «подъязык» функционирует наряду с терминами «профессиональный язык», «язык научной литературы», «научная речь», «язык науки», «научно-техническая терминология», «язык для специальных целей» и др., которые часто используются как синонимы. Однако подобное их использование представляется неправомерным, так как предложенные термины существенно отличаются друг от друга объемом и содержанием.
Под профессиональными подъязыками мы понимаем речь представителей различных профессиональных групп, т.е. профессиональную речь, в условиях как официального, так и неофициального общения.
Современные лингвисты описали лексические особенности подъязыка бизнесменов (Т.А. Милехина, Г.С. Куликова), подъязыка права (И.В. Бушин, Т.В. Дубровская, Т.И. Тарасова, С.П. Хижняк, Н.В. Шевченко, М.А. Kierkowska, Е. Loftus, J.M. Swales & V.K. Bhatia, и др.), подъязыка программирования (О.В. Ворон, О.И. Ермакова, Н.И. Иванова, П.В. Лихолитов, О.В. Лунева, Е.И. Шейгал и др.), подъязыка медиков (Л.С. Бейлинсон, О.В. Коротеева, Т.В. Родионова, В.М. Тобурокова и др.). Исследовалась специфика речевой деятельности отдельных языковых личностей – представителей различных профессиональных групп: врача К.И. Бендера [Кочеткова 1998], филологов Ю.М. Лотмана [Парсамова 2004] и А.А. Реформатского [Язык и личность 1989].
Антропоцентрическая ориентация современной лингвистики вызвала закономерный интерес исследователей к сознанию и поведению языковой личности, использующей определенный профессиональный подъязык.
Профессиональное сознание можно представить состоящим из теоретических, научных представлений, нормативных и ценностных представлений, а также индивидуализированных представлений. Все представления взаимодействуют и влияют друг на друга.
Системность знаний человека об окружающем мире и его законах отражается лексиконом, понимаемым как средство доступа к информационной базе человека [Залевская 1977]. Согласно гипотезе строения ментального лексикона, наиболее часто используемая лексика, понятия, относящиеся к значимым для индивида сферам, хранятся в зоне ядра лексикона [Залевская 1979; Золотова 1990, 1991 и др.]. Профессиональная сфера важна для большинства людей, поэтому специальная лексика этой сферы предположительно хранится на разных уровнях ядра лексикона: наиболее часто используемые слова и их сочетания, в том числе и шаблонные, располагаются ближе к центру ядра. Профессиональные тексты являются одним из источников этих слов и сочетаний, так как характеризуются высокой степенью шаблонности (само их строение – шаблон), вызывающей в языковом сознании профессионала устойчивые ассоциативные связи с этими текстами. Состав единиц лексикона и их распределение в зоне ядра и на периферии различен у профессиональной языковой личности и непрофессионала, а также у представителей разных профессий.
Профессионал, в официальной и неофициальной обстановке активно употребляющий специальную лексику своей профессии, тем самым демонстрирует прочные ассоциативные связи в своем сознании с различными стимулами, имеющими прямое или непрямое отношение к его профессии.
Языковое сознание профессионала отличается от языкового сознания не только непрофессионала, но также и профессионала другой сферы деятельности, поскольку в нем образуются особые «картины мира», в той или иной степени недоступные другим.
Мы полагаем, что степень доступности «картины мира» какой-либо профессиональной языковой личности напрямую связана с особенностями профессии данной личности.
В последнее время появилось понятие «профессиональный образ мира», отражающее тот факт, что «наше знание о мире неразрывно с нашей деятельностью в мире, нашим диалогом с миром …» [Леонтьев 2003: 273]. Поэтому психолингвистам представляется необходимым исследование языкового сознания субъектов деятельности, особенно в случае обращения к анализу межкультурной коммуникации. Именно в этом случае при взаимодействии людей разных профессий необходимо, чтобы коммуниканты обладали общностью знаний об используемом языке и общекультурными навыками речевого общения, а также общностью знаний о мире в форме образов сознаний [Харченко 2000: 177].
Для исследования специфики воздействия профессии на речевое сознание математиков, медиков, филологов автором диссертации использован метод свободного ассоциативного эксперимента (АЭ), материалы которого являются удобной формой для выявления особенностей культурной, профессиональной, социальной дифференциации языка [Гольдин, Сдобнова 1999, 2000; Горошко 2000; Залевская 1983, 1993; Сахарный 1989; Н.В. Уфимцева 1996; Филиппович et al. 2002; Харченко 2000, 2001]. )