К числу фундаментальных явлений объективной действительности принадлежит Движение, которое представляет собой сложный феномен, развертываемый в пространстве и во времени. Движение рождает особый вид репрезентации в нашем мозгу – схемы или программы движения, его мысленно восстанавливаемого “следа” (Кубрякова 1992).

По данным современного научного направления – когнитивной лингвистики - знания в памяти человека организованы в виде так называемых концептов – наиболее абстрактных, обобщенных понятий, отражающих различные сферы жизнедеятельности.

Концепт “движение” имеет комплексный характер, так как движение представляет собой сложный процесс, характеризующийся различными факторами, имеющий в своей структуре многочисленные и неоднородные элементы. В фундаментальном концепте “движение” мы выделяем как его аспект “кинетическое состояние агенса”, изучение которого представляет интерес с точки зрения когнитивного подхода, поскольку дает материал для наблюдения за формированием семантических структур в лексической системе языка.

Для когнитивной семантики "главной целью является описание структуры концепта, наличие которого лежит в основе и объясняет называние вещей и объектов закрепленными за ними в лексической системе языка именами, описание идеи, а не просто чувственного образа типичного представителя вида объектов, иными словами, описание прототипа" (Wierzbicka 1985).

Исследование концепта “кинетическое состояние агенса” позволяет выйти на область представлений, составляющих основу пространственно-практической ориентации человека, играющих важную роль в формировании картины мира в целом.

Такое исследование мы проводим, анализируя характер семантической репрезентации концепта “кинетическое состояние агенса” в лексической системе русского и немецкого языков, исходя из понимания “концепта” как некоторого кванта нежестко структурированного знания (Попова, Стернин 1999,2000).

Целью нашей работы является выявление структурного устройства концепта “кинетическое состояние агенса” в семантическом пространстве языка через семантический анализ ЛСГ глаголов, репрезентирующих кинетическое состояние агенса.

В ходе исследования ставятся следующие задачи:

1. На материале двух неблизкородственных языков выполнить семантический анализ ЛСГ глаголов:

самостоятельного перемещения агенса (динамика):

пребывание агенса в одной точке пространства без перемещения

(статика);

перехода от динамического к статическому состоянию;

перехода от статического состояния к динамическому.

2.Построить модель представления концепта “кинетическое состояние агенса” в семантических пространствах русского и немецкого языков;

3.Сопоставить сходства и различия в семантической структуре лексических групп глаголов, выражающих концепт “кинетическое состояние агенса” в русском и немецком языках.

4.По состоянию каждой ЛСГ в двух языках оценить степень осмысления и разработки признаков соответствующих фрагментов концепта кинетического состояния.

5.На примере развития ЛСП “кинетическое состояние агенса” в русском и немецком языках выявить пути формирования семантических структур в лексической системе языка.

Методы исследования

Семантический анализ избранных ЛСГ глаголов проводился с применением следующих основных методик: 1) семемного анализа; 2) компонентного анализа (КА); 3) моделирования; 4) сопоставительного анализа.

Семемный анализ. Изучение внутреннего строения слова, начатое В.В.Виноградовым (1953), позволило выделить определенные типы семем – денотативных (Д1,Д2) и коннотативных (К1,К2) (Копыленко М.М., Попова З.Д.).

Применение методики анализа по Д/К позволяет нам различить типы семем, построить семантемы и проследить динамику в структуре семантем исследуемых глаголов.

Метод компонентного анализа (КА) отвечает нашим целям, так как выявленные с его помощью предельные семантические единицы (семы) позволяют с достаточной научной объективностью говорить о системности отношений семем в семантической структуре слова. Достоинство анализа по семам заключается в том, что он дает возможность четко и полно представить весь объем значения и смысловую структуру языковых единиц, проследить, как происходит изменение данной единицы, и установить смысловые связи между разными значениями одной единицы, а также между разными единицами (Гулыга Е.В., Шендельс Е.И.).

Важным исследовательским приемом в лингвистике является моделирование. Большое познавательное значение этого метода практически доказано. В современной науке, в том числе и в языкознании, широко используется метод моделирования для абстрактного представления системы.

Сопоставительный метод, суть которого составляет операция сравнения, играет важную роль в процессах познания и обобщения. Широкое развитие получило сопоставительное и контрастивное описание языков с целью выявления общности и специфики языковых картин мира. Сопоставление двух языков дает возможность не только более четко вскрыть специфику изучаемых явлений в каждом языке, но и познать общие тенденции развития языковой семантики.

Материал исследования

В качестве материала исследования мы использовали множество фраз, содержащих глаголы изучаемых ЛСГ. Материал извлечен из произведений современной художественной литературы и публицистики, периодических изданий 1970-2000-х годов на русском и немецком языках. Наша выборка составляет 4540 фраз, в том числе 2440 русских и 2100 немецких.

Актуальность работы определяется становлением нового научного направления – когнитивной лингвистики, которая нуждается в изучении нового материала, осмысляемого в когнитивном аспекте.

Научная новизна диссертации состоит в следующем:

1.Исследование включает еще не изучавшийся материал: ЛСГ глаголов пространственно-временной локализации и ЛСГ глаголов пространственно-временной делокализации в русском и немецком языках.

2.Выявлена концептуальная природа ЛСГ этих глаголов и установлены их связи с ЛСГ глаголов самостоятельного перемещения и ЛСГ глаголов пространственной локализации.

3.Обнаружены процессы формирования семантических конфигураций в лексической системе языка.

4. Представлена структурно-семантическая модель, отражающая процесс концептуализации рассматриваемых фаз перемещения в пространстве, выявляющая особенности репрезентации концепта “кинетическое состояние агенса” в сознании человека и получены новые знания о когнитивном содержании этого концепта.

Теоретическая значимость определяется возможностью использования полученных результатов для выявления универсального и национально-специфического в составе компонентов и в когнитивной структуре других концептов как средств познания мира человеком, в том числе и на материале других языков.

Практическая ценность диссертации Теоретические и практические результаты работы могут быть использованы в курсах лекций по общему языкознанию, лексикологии, стилистике и практике перевода, в лексикографической практике, например, при уточнении словарных дефиниций глаголов, обозначающих перемещение. Они могут составить содержание спецкурсов по когнитивной лингвистике и быть использованы в качестве актуального материала на практических занятиях по русскому и немецкому языкам.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования отражены в монографии “Формирование семантических структур в лексической системе языка” (11,8 п.л.). Материалы диссертации, а также выводы по отдельным проблемам неоднократно докладывались на общероссийских, региональных и межвузовских конференциях. Работа обсуждалась на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета; по теме диссертации имеется 24 публикации в научных изданиях России.

Основные положения, вынесенные на защиту:

1. Концепт “кинетическое состояние агенса” является сложным ментальным динамическим образованием, представляющим различные уровни концептуально-образной обработки знаний о мире. )