Он формируется на глазах истории. Древнейшими составляющими этого концепта являются смыслы: самостоятельное перемещение и положение тела человека в пространстве.
Более поздними составляющими являются смыслы: локализация и делокализация, благодаря которым концепт “кинетическое состояние агенса” получил в семантическом пространстве языка кольцевую структуру.
2. Оформление семантического кольца “кинетическое состояние агенса” не завершено и находится в процессе формирования.
3. Семемный анализ по Д/К и построение семантем позволили развить и детализировать методику компонентного анализа:
а) установлено расслоение архисемы и возможность “сбрасывания” более конкретных признаков в процессе семантического развития;
б) выявлено сосуществование прямого номинативного значения этимологического (Д1э) и прямого номинативного значения современного (Д1);
в) исследование расслоения архисемы позволяет провести четкую границу между широкозначными и многозначными словами. У широкозначного слова семема равна архисеме и не имеет дифференциальных сем.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, в котором обосновывается выбор темы и актуальность исследования, намечаются задачи исследования, характеризуется материал исследования и описываются методы лингвистического анализа; из пяти глав (глава 1 - “Теоретические основы исследования”, глава 2 - “Лексико-семантическая группа глаголов самостоятельного перемещения”, глава 3 - “Лексико-семантическая группа глаголов пространственной локализации”, глава 4 - “Лексико-семантическая группа глаголов пространственно-временной локализации”, глава 5 - “Лексико-семантическая группа глаголов пространственно-временной делокализации”), Заключения, в котором подводятся итоги исследования, Списка использованных литературных источников, Списка использованных словарей и принятых сокращений, Списка использованной литературы. В диссертации даны 53 таблицы, наглядно представляющие структурное устройство семантем исследуемых глаголов.
Основное содержание работы
Теоретические основы исследования
Термин “семантическое пространство языка” прочно вошел в обиход как метафора, связанная с осмыслением и освоением концептуальной значимости “языка пространства” (пространственных объектов, их связей и отношений) в механизмах языковой категоризации мира (Е.С.Кубрякова). Современная когнитивная лингвистика принципиально разграничивает концептосферу и семантическое пространство языка
Ученые, посвятившие свои работы изучению когниции (Гарднер, Демьянков 1992) полагают, что наиболее существенные из представлений нашего мозга и имеющихся структур сознания – это те, которые уже сформировали значения языковых знаков, те, которые репрезентируют структуры сознания с помощью языковых знаков.
Предмет когнитивной лингвистики – анализ семантического пространства языка, репрезентирующего те или иные концепты. Когнитивная лингвистика использует понятие концепт для отграничения исследуемого материала, а также для раскрытия внутреннего единства и структурированности значительных участков лексико-фразеологической и синтаксической системы языка, объединенных репрезентацией одного концепта в разных его ипостасях.
Понятие “пространство” в терминологии имеет несколько больший семантический потенциал, чем в прямом значении – пространство – это организованная среда. Среда в этом случае рассматривается как совокупность природных или иных условий существования.
“Семантическое пространство языка – часть национальной концептосферы, обозначенная языковыми средствами, названная в языке и представленная семемами и семами” (Попова, Стернин 1999).
В семантическом пространстве получаемая извне информация существует в виде лексических и синтаксических значений, которые обрабатываются соответствующим языком.
Число лексических значений (семем) как единиц плана содержания языка скорее всего не может быть подсчитано. Число лексем оказывается меньше числа семем, так как большинство слов многозначны. Необозримость лексико-семантической системы в целом побуждает исследователей ограничиваться частными системами, выделяя различного рода лексико-семантические группы, классы, поля.
Исходя из методических соображений, удобнее начать описание лексико-семантических систем с лексико-семантического поля.
В поле объединяются элементы, число которых не обязательно должно быть конечным и неизменным. Внешние границы поля размыты. Точно так же могут быть размыты и границы между элементами поля, хотя отношения между ними имеют тоже характер оппозиций.
В лексико-семантическом поле группируются слова, семемы которых имеют общие компоненты значения (интегрирующие семы). Между собой семемы различаются не менее чем одним компонентом значения (дифференциальной семой). В лексико-фразеологическом поле объединяются слова и фразеологизмы, семемы которых обладают одной или несколькими тождественными семами.
Лексические оппозиции опираются на различия в семном составе семем. Одна и та же сема может быть в одних случаях интегрирующей, а в других дифференцирующей. Семы представляют собой минимальные элементы, выявляемые при “расщеплении” значений слов. Они выделяются в результате оппозиционных тестов, составляющих так называемый метод компонентного анализа.
Все разновидности концептов были обнаружены путем анализа значений (семем) слов. Сфера концептов в голове человека многомерна и многокрасочна.
Семасиология установила, что концептосфера языка – это не набор, не инвентарь концептов, а весьма сложная их система, образованная пересечениями и переплетениями многочисленных и разнообразных структур, организующих концепты то в ряды, то в цепочки, то в поля с центром и периферией, то в ветвящиеся деревья, то в серии с перекрестными отсылками и др. (Попова 1996). В семантическом пространстве языка много разных конфигураций концептов. Вся эта сложная система концептов, образующая семантическое пространство данного языка, требует дальнейшей разработки и детализации. Это пространство открывается лишь тем исследователям, которые ищут системные отношения между языковыми значениями.
Семантические пространства разных языков могут существенно отличаться друг от друга и по составу концептов, и по принципам их структурной организации. Лингвисты установили эти различия, занимаясь теорией перевода, типологией языков, контрастивным анализом родного и изучаемого языка.
Сопоставление устройства семантических пространств разных языков позволяет увидеть общечеловеческие закономерности познания и их варьирование, их разнообразие, их национальную специфику. Устройство семантического пространства играет определяющую роль в организации всей системы конкретного языка.
Познание человеком окружающего мира безгранично и беспредельно. Семантическое пространство развивается одновременно с процессом познания человеком окружающего мира. Поэтому можно говорить о безграничности и беспредельности как концептосферы, так и семантического пространства языка.
Данное исследование предполагает изучение структуры цикла: “самостоятельное перемещение – прерывание самостоятельного перемещения – отсутствие самостоятельного перемещения – начало движения с места c переходом в состояние перемещения” в семантическом пространстве языка.
Исследование проводилось на примере ЛСГ глаголов самостоятельного перемещения, ЛСГ глаголов, обозначающих прерывание самостоятельного перемещения в пространстве, ЛСГ глаголов, обозначающих пребывание в пространстве при отсутствии перемещения, ЛСГ глаголов, обозначающих момент перехода в состояние перемещения.
Прежде всего, необходимо найти тот обобщенный классификатор, в соответствии с которым все рассматриваемые нами глаголы можно истолковать как связанные друг с другом в концептуальном плане. На наш взгляд таким классификатором является смысл “кинетическое состояние агенса”.
Мы рассматриваем ЛСГ глаголов самостоятельного перемещения в пространстве: идти-ходить, бежать-бегать, ползти-ползать, лететь-летать, плыть-плавать, ползти-ползать; в немецком языке kommen, gehen, laufen, fliegen, schwimmen, kriechen - (общий семантический признак – самостоятельное перемещение в пространстве). )