Базовая (классическая) модель рассматривалась нами как точка отсчета, по отношению к которой устанавливались отклонения от классической прецедентной модели в процессе развития короткого рассказа.
Средства исходной номинации участников повествования выступают важными критериями при установлении отклонений от классической модели текста, с одной стороны, и значимыми критериями при образовании интертекстовых рядов текстов в рамках текстового пространства, с другой стороны.
Поскольку начало предполагает ситуацию, что читателю ничего не известно о содержании произведения, логичным является открытие текста коммуникативно-сильным предложением, в котором не наблюдается никаких признаков несамостоятельности. Сегодня в общую тенденцию превратилось использование в начале текста коммуникативно-слабых предложений:
He was lifting his knees high and putting his hands up, when I first saw him, as if, crossing the road through that stringing rain (V.S. Pritchett. The Sailor); The pass was high and wide and he jumped for it, feeling it slap flatly against his hands, as he shook his hips to throw off the halfback who was diving at him (I. Shaw. The Eighty-Yard Run); It was now lunch time and they were all sitting under the double green fly of the dining tent pretending that nothing had happened (E. Hemingway. The Short Happy Life of Francis Macomber); He used to stand for hours at the window, staring, more asleep than awake, forgetting everything (W. Saroyan. The Trains); Five minutes before she drove into the yard behind the camp, he could hear the car coming down the dirt road (J. Cheever. Frere Jacques).
При инициальном употреблении местоимений третьего лица происходит включение новой информации непосредственно в тему текста, минуя те ступени, которые диктуются логической последовательностью изложения. В результате создается впечатление, что часть рассказа осталась за текстом. Такое начало получило название "начало с середины".
Существуют типы начал, которые, так же как и "начало с середины", вводят читателя сразу же в развивающееся действие, однако, в отличие от последних, они не обязательно открываются коммуникативно-слабым предложением: Manuel Garcia climbed the stairs to Don Miguel Retana’s office. He sat down his suitcase and knocked on the door. There was no answer. Manuel, standing in the hallway, felt there was some one in the room. He felt it through the door (E. Hemingway. The Undefeated). Приведенный пример – это начало-действие, которое изображает объекты воссоздаваемой художественной действительности как развивающиеся во времени и перемещающиеся в пространстве. Основным дискурсивным жанром здесь является повествование.
Особенностью таких начал является то, что они ограничиваются, как правило, лишь номинативным обозначением персонажей и изображают их непосредственно в действии. Если начало-действие и содержит данные о персонажах, то они представляют собой единичные сведения о возрасте, национальности, профессии, местожительстве. Иногда даются сведения о внешности персонажа настолько общего характера, что не создают более или менее завершенного портрета. Введение темпоральных и локативных ориентиров также носит чисто номинативный характер.
В случае введения читателя в развивающееся действие ("начало с середины" и начало-действие), как правило, имеет место задержанная, или отсроченная, экспозиция, носящая не концентрический, а рассредоточенный характер. Дискурсивный жанр описания как основной способ создания экспозиции в традиционном смысле слова принимает характер отдельных вкраплений, включаемых как в авторскую речь, так и в речь персонажей.
Примером отхода от классической модели построения является рассказ Х. Хадсон "Квартиросъемщик" (H. Hudson. The Tenant). В нем имеет место задержанная экспозиция, создаваемая за счет нарушения логической последовательности излагаемых событий. Исходная ситуация уже содержит финал. Смерть героя, как итог его жизни, больше подходит для развязки художественного текста. При таком типе начала, названном "начало с конца", происходит раскручивание сюжета от итогового события, последовательно вскрываются причины конфликта, побудившие персонаж к такому шагу.
В классическом типе конца происходит разрешение конфликта, совпадающее с развязкой художественного текста. В рассказах широкое распространение получили открытые концовки, которые, завершая текст формально, не содержат смыслового решения. Например, конец рассказа Дж. Чивера "Брат Жак" (J. Cheever. Frere Jacques) прямого вывода не дает. Он просто намекает на неминуемый разрыв отношений между персонажами. Совпадения конца текста с развязкой в традиционном смысле слова здесь не происходит.
Не все рассказы можно охарактеризовать с точки зрения наличия в них составляющих сюжета и сюжета вообще. Ослабление фабульности, обусловленное в основном развитием психологической прозы, приходится на третий и четвертый периоды развития англо-американского короткого рассказа.
Отход от классической модели и развитие текстообразования по принципу интертекста обеспечивается заложенной в потенциале подвижностью, а, следовательно, и возможностью варьирования частями сюжетного членения текста, которые, как представляется важным еще раз подчеркнуть, обладают относительной свободой перемещения в рамках композиционно-прагматической модели, влекущей за собой изменения в дискурсивно-жанровой модели, а также в способах изображения основных параметров текстов, какими являются человек, пространство, время.
Нами, в частности, было выявлено, что эволюционные тенденции текстообразования, развиваемые по принципу интертекста, выражаются в смещении, сокращении, модификации фаз сюжетного членения, в наличии эффектов открытых границ ("начало с середины", открытый конец), в преобладании имплицитного способа изображения художественной действительности и фрагментарности изображения основных параметров текста. Благодаря тому, что писатели нарушают принятую норму, она видоизменяется, находится в состоянии постоянного развития. С внедрением чего-то нового старое не исчезает полностью, оно видоизменяется, модифицируется.
Для обозначения внешних по отношению к основному тексту элементов и текстов используется термин Ж. Женетта "паратекст" (Genette 1982). Обязательным паратекстовым компонентом для англо-американских коротких рассказов является заголовок.
Для доказательства положения о развитии заголовка по принципу интертекста нами была избрана точка отсчета, какой являются заголовки к произведениям XVII–XVIII веков. Например, одно из произведений Д. Дефо имеет такой заголовок: "Радости и горести знаменитой Молль Флендерс, которая родилась в Ньюгейтской тюрьме и в течение шести десятков лет своей разнообразной жизни (не считая детского возраста) была двенадцать лет содержанкой, пять раз была замужем (из них один раз за своим братом), двенадцать лет воровала, восемь лет была ссыльной в Виргинии; но под конец разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии. Написано по ее собственным заметкам".
Такие дескриптивные (Ламзина 2000), или конспективные (Сыров 2002), заголовки теперь не используются, но хранятся в памяти текстового пространства. Отход от прецедентного типа заголовка XVII–XVIII веков, осуществляемый по принципу интертекст, происходил по пути компрессии его формы и усложнения его семантики.
На современном временном срезе текстового пространства заголовок имеет три основные прецедентные модели. Широко распространены заголовки, сводимые к одному номинативу: "Dolph Heylicer" (I. Washington), "The Wrysons" (J. Cheever), "The Christening" (D.H. Lawrence), а также заголовки, выраженные различного рода словосочетаниями. Наиболее типичные модели: 1) "Wild Flowers" (E. Caldwell), "A Good Woman" (J. Purdy); 2) "The Two Faces" (H. James), "The Three Strangers" (T. Hardy); 3) "The Cop and the Anthem" (O’Henry), "Sun and Moon" (K. Mansfield); 4) "The Pawnbroker’s Wife" (M. Spark), "Soldier’s Home" (E. Hemingway); 5) "The Housebreaker of Shady Hill" (J. Cheever), "The Country of the Blind" (H.G. Wells); 6) "A Woman without a Country" (J. Cheever), "The Mark on the Wall" (V. Woolf); 7) "Across the Bridge" (G. Greene), "Before the Party" (W.S. Maugham). Предложение как структурный тип заголовка в рассказе не менее распространен, однако такие заголовки не аннотируют текст. )