Интерактивный подход к лексикону и принципам его функционирования широко представлен в психолингвистике последних лет. Общим положением, объединяющим различные интерактивные модели, является признание взаимодействия концептуальных знаний и информации о форме стимула при поиске ментальной репрезентации слова. Проблема, которую пытаются решить исследователи, заключается в следующем: какого типа интеракция имеет место, на каком уровне и когда. В отличие от многих подходов к проблеме идентификации слова, предполагающих, что уровни структуры воссоздаются один за другим, и, особенно, что семантическая интерпретация начинается только тогда, когда получены фонетическая и синтаксическая репрезентации, для интерактивных моделей характерна идея параллельной обработки сигнала на всех уровнях. Предполагается также, что результат обработки одного уровня является доступным для всех остальных уровней и может служить опорой для активации полной ментальной репрезентации и, тем самым, идентификации слова. Некоторые реакции, полученные от ии. в нашем эксперименте, дают свидетельства подобного опережения в процессе обработки информации стимула. Однако, для идентификации стимула может быть использована опора, не только более доступная, но и более актуальная с точки зрения носителя языка.
Модели нахождения информации в памяти являются неотъемлемыми компонентами большинства теорий и моделей. Однако, несмотря на это, само понятие нахождения информации/доступа к информации (memory retrieval), остается плохо сформулированным. Даже общепринятые модели памяти [Gillund & Shiffrin 1984; Hintzman 1986; Murdock 1982; 1983; Raaijmakers & Shiffrin 1981] обычно ограничиваются рассмотрением результатов поиска с точки зрения ненаблюдаемых структур информации, сами же процессы доступа не получают должного теоретического осмысления.
Тот факт, что доступ к структурам памяти определяется множественными источниками информации, сомнения не вызывает. Объектом эмпирических и теоретических исследований является характер использования и взаимодействия различных опор (ключей) в процессе нахождения информации в памяти. Модели интеграции информации должны объяснять, каким образом происходит обработка множественных источников информации, которые могут находиться по отношению друг к другу в состоянии разной степени согласованности или конфликта. Мы рассмотрели основные теории и модели интеграции множественных источников информации (опор) в процессе доступа к слову в индивидуальном лексиконе [Anderson N.H. 1981; 1982; Massaro 1987; 1988; 1989; 1990; Massaro & Cohen 1991; Massaro & Friedman 1990; Massaro et al. 1991; Wenger & Payne 1997]. В большинстве своем эти модели были предложены для объяснения путей интеграции множественных источников информации в процессе обработки перцептивного стимула. Однако их интерактивный характер и наше представление о природе перцепции (см. выше) дает возможность расширить рамки их использования и учитывать при обсуждении процессов идентификации слова. При доступе к слову опоры интегрируются таким образом, что процессы обработки информации “снизу - вверх” и “сверху - вниз” взаимодействуют, обеспечивая распознавание слова. Исследователи сравнивают этот процесс с разгадыванием кроссворда, где орфографические и семантические ключи являются одновременно и опорой, и ограничением для поиска нужного слова [Massaro et al. 1991].
При предъявлении изолированного слова ии. находят семантические опоры в своей памяти, включая его во внутренний перцептивно-когнитивно-аффективный контекст. В то же время актуализировавшиеся в ходе идентификации семантические опоры направляют реконструкцию репрезентации перцептивного стимула, происходит ее уточнение и корректировка. Так, при идентификации стимула ЗОЛОШЛАКОВЫЙ в условиях ограничения времени выполнения экспериментального задания состоялась идентификация слова злаковый, в результате чего были предложены синонимы ржаной, овсяный и составлено предложение “Золошлаковое растение растет в поле” (ЗОЛОШЛАКОВЫЙ - ЗоЛошлАКОВЫЙ). Вполне вероятно, что последующий пересмотр перцептивной репрезентации мог бы привести к корректировке идентифицированного значения стимула.
Как правило, комбинация нескольких опор в процессе идентификации обеспечивает более успешный доступ к слову. В материалах нашего эксперимента этот факт проявляется следующим образом: для малознакомых слов, характеризующихся низкой степенью понимания, были выделены единичные (как правило, формальные) опоры идентификации, словарное значение слова не опознавалось. Для идентификации слов, характеризующихся низкой степенью новизны и высокой степенью понимания, ии. использовали одновременно несколько опор, которые мы условно разграничивали в ходе анализа экспериментального материала. Значения таких слов опознавались близко к словарным дефинициям, выполнение других экспериментальных заданий с этими словами не вызывало у ии. затруднений.
В Заключении подводятся общие итоги исследования, показывается теоретический потенциал положенной в основу исследования концепции для решения ряда практических задач, обсуждаются некоторые перспективы дальнейшего исследования.
По теме диссертации опубликованы 35 работ, в том числе 1 монография (8,5 п.л.), одна глава в коллективной монографии (2 п.л.), одно учебное пособие (3 п.л.):
1.Моделирование процессов идентификации слова человеком: психолингвистический подход: Монография. Тверь, 2000. 136 с.
2.Стратегии и опоры при идентификации слова // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: Коллективная монография / Под общ. ред. А.А. Залевская. Тверь, 1999. С.102-131.
3.К вопросу об идентификации новых слов индивидом // Лингвометодические аспекты семантики и прагматики текста. Курск, 1990. С.112-113.
4.Организация эксперимента по исследованию стратегий идентификации русских прилагательных-неологизмов и количественная обработка данных // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь, 1991. С.73-78.
5.Психолингвистическое исследование стратегии идентификации прилагательных - неологизмов // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992. С.32-42.
6.Особенности идентификации русских прилагательных - неологизмов // Актуальные проблемы лингвистики и методики обучения иностранным языкам: Тез. докл. науч. конф. преподавателей и аспирантов факультета романо-германской филологии. Тверь, 1992. С.62-63.
7.Предметность значения как опора при идентификации слова // Проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, 1993. С.48-54.
8.Новое слово: стратегия идентификации значения // Тез. докл. науч. конф. профессорско-преподавательского состава и сотрудников госбюджетных и хоздоговорных тем 1993 года. Тверь, 1993. С.180-181 (в соавт.).
9.Еще одна возможность исследования процесса идентификации слова // Коммуникативно-прагматические аспекты германских и романских языков: Тез. докл. и сообщ. межвуз. науч. конф. Курск, 1994. С.107-108.
10.Опора на формальные элементы при идентификации нового слова // Слово и текст: психолингвистические проблемы. Тверь, 1994. С.11-16.
11.Моделирование языка и моделирование языковой личности: Психолингвистические проблемы обучения иностранным языкам // Материалы к международному симпозиуму “Россия на пороге третьего тысячелетия: единство в многообразии”. Курск, 1995. С.100-101.
12.Экспериментальное психолингвистическое исследование процесса идентификации английских прилагательных в условиях овладения языком // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, 1996. С.86-91.
13.Новые слова в практике переводчика // Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. Курск, 1997. С.139-146 (в соавт.).
14.Скрытые механизмы речевой коммуникации: модели и процессы // Проблемы психолингвистики. Тверь, 1997. С.11-19.
15.Экспериментальное психолингвистическое исследование процесса поиска слова в ментальном лексиконе // XII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации “Языковое сознание и образ мира”. М., 1997. С.138-139. )