Таблица "Смысловые компоненты концепта "свобода". | |||
Русская | GB | US | |
1. Свобода как противоположность тюрьме, заключению. | |||
Прямые |
+ |
+ |
+ |
Обратные |
+ + |
+ |
– |
2. Свобода как противоположность рабству. | |||
Прямые |
– |
+ |
+ |
Обратные |
+ |
+ |
– |
3. Свобода как соблюдение прав и свобод человека и государства. Смежные общественно-политические понятия (в т.ч. прецедентные ситуации) | |||
Прямые |
+ |
+ |
+ + + + |
Обратные |
+ + |
+ + + |
+ + + + + |
4. Свобода как выход, уход откуда-либо. | |||
Прямые |
– |
+ |
+ |
Обратные |
+ |
+ + |
+ |
5. Свобода как отсутствие ограничений (в т.ч. связанности, тесноты, преграды движению, дыханию) | |||
Прямые |
+ |
+ |
+ |
Обратные |
+ |
+ |
+ |
6. Свобода как а) отсутствие обязанностей (работы, учебы); б) отдых, досуг. | |||
Прямые |
+ |
+ |
+ |
Обратные |
+ + |
+ |
+ |
7. Свобода как состояние человека холостого, разведенного (отсутствие семейных обязанностей) | |||
Прямые |
– |
+ |
– |
Обратные |
– |
+ |
– |
8. Свобода как совершеннолетие, уход от родителей. | |||
Прямые |
– |
– |
+ |
Обратные |
+ |
+ + |
+ + |
9. Свобода как отсутствие запрета. | |||
Прямые |
– |
– |
– |
Обратные |
+ |
+ |
+ |
10. Свобода как наличие денег. | |||
Прямые |
– |
– |
– |
Обратные |
+ |
+ |
+ |
11. Свобода как покой, спокойствие | |||
Прямые |
+ |
+ |
+ |
Обратные |
– |
+ |
– |
12. Свобода как беспорядок, беззаконие | |||
Прямые |
– |
+ |
+ |
Обратные |
– |
+ |
+ |
13. Свобода как отсутствие предопределенности, возможность выбора | |||
Прямые |
– |
– |
– |
Обратные |
– |
+ |
+ |
14. Свобода как вольность, бесцеремонность | |||
Прямые |
– |
+ |
– |
Обратные |
– |
– |
+ |
15. Свобода как легкость | |||
Прямые |
– |
– |
+ |
Обратные |
– |
+ |
– |
Среди идей, представляющих смысловое содержание концепта нашли отражение основные значения концепта по данным толковых словарей и паремиологии.
Свобода в сравниваемых лингвокультурах противопоставляется тюрьме, заключению (неволя 17, нары, тюрьма 3 и пр.; GB: imprison, jail, prison, US: jail, prison и пр.). В русском языке данное значение актуализируется в большей степени при помощи лексемы "воля", в английском – "freedom". Свобода также понимается респондентами как отсутствие связанности, тесноты, преграды движению или дыханию (давка, заслон и пр.; GB: bondage 5, spacious, US: bondage 2, relief и пр.). Большее количество подобных реакций зафиксировано в англоязычной части. )