3. Информационное содержание концептов MIND, HEART, SOUL, «схваченное» системно закрепленными значениями субстантивов mind, heart, soul, обнаруживает прототипическую структурную организацию. Интегральные характеристики, составляющие периферию исследуемых концептов, образуют переходные зоны, наличие которых обусловлено принадлежностью концептов MIND, HEART, SOUL к одной области знаний. Через триаду данных концептуальных структур в английской языковой картине мира реализуются оппозиции внутреннее – внешнее, идеальное – телесное, рациональное – иррациональное.
4. Концепты MIND, HEART, SOUL обладают способностью метонимически репрезентировать такую объемную область знания, как концепт ЧЕЛОВЕК, составляющими компонентами которой они в свою очередь являются. Эта особенность исследуемых концептуальных структур реализуется посредством активизации конвенциональной метонимической модели ЧАСТЬ (MIND, HEART, SOUL)→ЦЕЛОЕ (ЧЕЛОВЕК).
5. Содержание концептов MIND, HEART, SOUL в значительной степени представлено концептуальными метафорами, основанными на знаниях носителей английского языка, полученных в результате их обыденного телесного опыта, взаимодействия с окружающими физическими предметами, другими людьми, наблюдений за феноменами живой и неживой природы. Выявленные концептуальные метафоры, формирующие образные составляющие концептов внутреннего мира, группируются в метафорические модели: предметную, антропоморфную, зооморфную, натуроморфную и фитоморфную. Предметная метафора ВМЕСТИЛИЩЕ→MIND/HEART/SOUL является универсальным продуктивным способом концептуализации в означенном фрагменте картины мира и, соответственно, получает большую детализацию как на уровне коллективного, так и на уровне индивидуального сознания. Специфическими конвенциональными метафорами, объективированными многообразными контекстуальными употреблениями субстантивов mind, heart, soul, выступают предметная метафора МЕХАНИЗМ→HEART/MIND и зооморфная метафора ПТИЦА→SOUL.
6. Ценностные составляющие ключевых концептов MIND, HEART, SOUL обусловлены свойственными англоязычной культуре христианскими и просветительскими нормативными установками, определяющими отношение человека к различным аспектам его внутреннего мира, в частности, приоритет духовных ценностей, нравственного и интеллектуального развития человека над материальными благами, высокая оценка умения контролировать свои эмоции и мыслить и действовать рационально.
Достоверность полученных результатов обеспечивается за счет применения комплекса современных методов лингвистического исследования, а также большим объемом проанализированного фактического материала.
Теоретическая значимость исследования заключается в определении специфики структурной организации концептов внутреннего мира, выявлении роли языковых средств в их репрезентации в английском языке. В работе получают обоснование и разработку положения современного направления когнитивной лингвистики о ведущей роли обыденного, преимущественно сенсомоторного, опыта в концептуализации внутреннего мира человека.
Практическая ценность данной работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при разработке лекционных и практических курсов по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, лексикологии и стилистике, интерпретации текста, а также на практических занятиях по английскому языку.
Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования отражены в статьях и тезисах, представленных на научных конференциях: международных («VII Царскосельские чтения» – Санкт-Петербург, 2003; «Филология и культура» – Тамбов, 2003; «Языки и транснациональные проблемы» – Москва-Тамбов, 2004; «Этногерменевтика и антропология» – Кемерово, 2004), региональных («Единство системного и функционального анализа языковых единиц» – Белгород, 2003; Комплексная система языковой подготовки в условиях региона – Борисоглебск, 2004), вузовских («Державинские чтения» – Тамбов, 2004, 2005), а также прошли апробацию в виде доклада на аспирантском семинаре по когнитивной лингвистике (ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004). По теме диссертации опубликовано семь работ.
Структура и объем диссертации. Настоящая работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, Списка использованных словарей и справочной литературы, Списка источников фактического материала.
Во Введении предлагается общая характеристика работы, дается обоснование актуальности и научной новизны темы работы, определяются объект, предмет, цель и задачи, фактический материал исследования, его теоретическая значимость и практическая ценность. Формулируются выносимые на защиту положения, называются использованные в диссертации общенаучные и лингвистические методы, приводятся сведения об апробации основных положений и практических результатов диссертации.
В Главе I «Теоретические предпосылки исследования языковой картины внутреннего мира человека» рассматриваются научные понятия «языковая картина мира» и «концептуальная картина мира». Определяются особенности функционирования концепта как ментальной структуры репрезентации знаний, обосновывается правомерность прототипического подхода к организации содержания концепта и объективирующих его языковых значений. Обозначается роль метонимии и метафоры как механизмов, регулирующих образование и функционирование концептов внутреннего мира. Отмечается важность в формировании языковой картины мира обыденного опыта человека. Учитывается, что современная языковая картина мира является хранилищем исторически сложившихся форм коллективного знания – мифологии, религии, науки и философии. Описываются принципы исследования репрезентации концептов внутреннего мира в языке.
В Главе II «Концепты MIND, HEART, SOUL в английской языковой картине внутреннего мира человека» предлагаются результаты проведенного анализа концептов MIND, HEART, SOUL. Анализируются толкования имен исследуемых концептов – mind, heart, soul, предлагается модель их взаимодействующих концептуальных структур. Выявляются особенности диахронического развития концептов MIND, HEART, SOUL. Приводятся доводы в пользу «культурной разработанности» изучаемого фрагмента английской языковой картины мира. Эксплицируются метафорические и метонимические модели, подтверждающие роль обыденного конкретно-чувственного опыта носителей английского языка в концептуализации данного фрагмента мира. Указывается наличие альтернативных способов концептуализации внутреннего мира человека. Выявленные метафоры классифицируются по концептуальному содержанию областей-источников.
В Заключении подводятся итоги теоретического и практического исследования, намечаются перспективы продолжения работы в данном направлении.
Содержание работы
Глава I посвящена рассмотрению основных понятий, используемых в работе, и обоснованию применяемой методики анализа концептов внутреннего мира человека.
Зарубежные и отечественные лингвисты-когнитологи (например, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Лэнекер, Дж. Тейлор, Р. Джэкендофф, Е.Г. Беляевская, Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова) проявляют единство во взглядах на познание как процесс, несводимый к зеркальному отображению объективного мира, а предполагающий его осмысление, интерпретацию и конструирование. Приобретенные в результате познавательного опыта знания упорядочиваются в сознании человека в концептуальную картину мира, представляющую собой сложную систему взаимодействующих ментальных структур знания – концептов.
Получающее материальное выражение в языке пространство концептуальной системы обозначается в отечественной лингвистике как «языковая картина мира». Выступая хранилищем и средством передачи от поколения к поколению собственно языковых знаний и знаний о мире, языковая картина мира выполняет «ориентирующую функцию»,служащую организации и упорядочиванию знаний по заранее заданным схемам и категориям в сознании носителей языка (Кубрякова 2003). )