Языковое сознание субъекта системно организовано и является результатом его предшествующего речевого опыта. Такая позиция соответствует деятельностному представлению о языке как нормативной системе, формирующей речевые программы. Ориентация субъекта в языковом мире есть результат сложившихся у него функциональных структур, присвоенных из социально-культурного опыта.
В языковом сознани и, отражающем картины мира представителей различных лингвокультурных социумов, выявляются универсальные и этноспецифические или инвариантные и вариантные составляющие. Универсальными в языковом сознании явл яются структурные и функциональные признаки семантической языковой системы как объективированные в языковых единицах логико-мыслительные компоненты концептуальной системы (субстантность, реляциональность, локальность, темпоральность, квалитативность, квантитативность) и их функциональные и модификационные признаки (субъективность, объективность, инструментальность; акциональность, посессивность; локативность, директивность и др.). Этноспецифическими в языковом сознании являются способы организации и формантизации семантических признаков, а также объективированные в языке особенности отражаемой действительности.
Феномен языкового со знания обнаруживается через следующие функции: отражательную, нормативную, ориентировочно-селективную, интерпретационную и регулятивно-управляющую.
Несмотря на то, что в общей и языковой картине мира отмечаются одинаковые для носителей разных языков значения, национальные языковые картины мира отличаются большой спецификой. При усвоении второго, и особенно иностранного языка, происходит интерференция картин мира — как общих, так и языковых. Иноязычный материал вписывается в смыслообразующий контекст родного языка, а сообщения на нем интерпретируются в точки зрения родной культуры.
Овладение неродным языком связано с перестройкой имплицитной картины мира субъекта: изменением коннотативного значения объектов за счет привязывания к нему новых эмоционально насыщенных образов; формированием общего эмоционального настроя мироощущения; категоризацией общих контуров выстраиваемого в сознании концептуального образа мира; перестройкой категориальной структуры индивидуального сознания, форм упорядочения и классификации объектов окружающей социальной действительности.
Изучение другого языка возможно лишь через призму национальной культуры, когда одновременно усваивается образ мира, присущий соответствующему народу.
При освоении второго и/ или иностранного языка происходят изменения языкового сознания, сформированного на базе родного языка, в результате чего образуется некая гибридная структура, вмещающая в себя несколько знаковых систем. При этом более поздняя знаковая система как бы встраиваясь в уже существующую, внедряется в языковое сознание индивида. Кроме того, усвоение новой языковой системы влияет и на общую картину мира в когнитивной сфере.
Однако, на наш взгляд, оптимальной моделью представления внеязыковой реальности является не взаимоотношение двух и более картин мира, а полилингвальная модель картины мира, структурируемая из компонентов, дополняющих, расширяющих и углубляющих образ мира, отраженный в языках.
Внутренние ментальные образы, деятельность и ее предметные продукты фиксируются и описываются при помощи знаков. Одной из разновидностей знаковых фиксаций внутренних и внешних форм сознания являются речевые продукты.
В отечественной психологии функционирование образов сознания было описано А. Н. Леонтьевым, В. П. Зинченко, Ф. Е. Василюком и рядом других ученых, которые создали представление о структуре образа сознания. Образующие сознания выступают как элементы процесса реальной действительности неязыковой природы.
Образ сознания понимается как совокупность знаний личности о конкретном явлении реального мира. В образе сознания различают две части: чувственную и умственную. При этом умственный образ является важнейшим компонентом всего строя психической жизни.
Сознание человека и его отдельные образы детерминируются внешним и внутренним миром человека, его культурой и языком, на котором он разговаривает (сознание людей, говорящих на одном языке, но принадлежащих к разным культурам, различается также как и сознание людей, живущих в одной культуре, но говорящих на разных языках).
Представления об образе сознания в рамках деятельностной теории, существенно доработанные Ф. Е. Василюком, представлены как модель образа сознания в виде психосемиотического тетраэдра. Составляющими образа сознания являются биодинамическая ткань движения и действия, чувственная ткань образа, значение и личностный смысл, которые образуют структуру индивидуального сознания.
Образ мира как достояние индивида многообразен, он является продуктом переработки перцептивного, когнитивного и аффективного опыта, функционирует на разных уровнях осознаваемости при обязательном сочетании знания и переживания и лишь в неполной мере поддается вербальному описанию.
В современной лингвистике проблема реконструкции целостной картины мира (образ мира по данным языка) становится задачей теоретической семантики, лексикографии, сравнительной лингвистики, лингвокультурологии (Ю. Д. Апресян, В. В. Воробьев, Ю. Н. Караулов, В. И. Карасик, О. А. Корнилов, М. М. Маковский, В. Н. Топоров, Р. М. Фрумкина и др.).
Картина мира соотносима с содержанием сознания и описывается как система представлений человека об окружающей действительности, своего рода встроенный в сознание концептуальный каркас, включающий как невербальные, так и вербальные модели.
Картины мира, выработанные в различных формах сознания, представляют собой инварианты картины мира. Целостный образ мира создается человеком при участии всех форм сознания — религиозно-мифологического, обыденного, научного, философского и художественно. Общая картина мира является результатом всей духовной активности человека. Поскольку картина мира ценностно ориентирована, она является регулятивом взаимоотношений человека с миром и культурным транслятором.
Существует проблема соотношения всеобщего и национального в языковой репрезентации мира, поскольку языковое членение мира отличается у разных народов. В процессе деятельности в сознании человека возникает субъективное отражение существующего мира. Человек осваивает язык так же, как и окружающую действительность; при этом наряду с логической (понятийной) картиной мира возникает и языковая, которая не противоречит логической, но и не тождественна ей. Иными словами, картина мира существует как модель, отражающая совокупность знаний и механизмы их получения и интерпретации.
Поиск этнокультурной специфики языкового сознания рассматривается как средство познания своей и чужой культуры в ее предметной деятельности и ментальной форме. Результаты подобных, в том числе кросс-(суб) культурных исследований проявляют основные методологические тенденции: от изучения внеязыковой реальности, прежде всего психологической, через ее описание и интерпретацию — к формированию представлений о языковом сознании.
Онтология межкультурного общения предполагает знание чужой культуры хотя бы одним из коммуникантов. Эта онтология создает благоприятные условия для анализа своего и чужого сознания, поскольку именно сопоставительный анализ двух и более национальных сознаний, изучение их «стыка» и взаимодействий, позволяет выявить то, что обычно скрыто или предстает в искаженном виде перед исследователем, работающим с гомогенным сознанием. Именно поэтому кросс-культурные исследования являются одним из наиболее эффективных инструментов изучения содержания сознания.
Сознание индивида как представителя определенной этнокультурной общности воспринимает и осмысливает окружающий мир соответственно сложившимся правилам, установкам, нормам, которые выполняют роль анализаторов, фильтрующих психику от чуждых ему элементов.
Этнокультурные стереотипы формируются как единица социально-перцептивной деятельности и выполняют важную функцию в воссоздании типичных этнокультурных характеристик. Определяющее место в системе стереотипов занимают модели мира, отражающие представления индивида об окружающем мире, его отношении с этим миром, и включающие все знания и убеждения, полученные индивидом в процессе социализации. )