(11) Б. - Оля!
В. - М-м//
Б. - Ты ложись спать раньше/ как же ты не понимаешь!
В. - Ну если я сейчас лягу/
Б. - (перебивает) Не сейчас!
В. - (продолжает фразу) то я/ в десять проснусь больше не засну//
[РРР МЗ]
Убеждение Оли – рациональное объяснение причины, почему совет не будет выполнен.
4. Тексты жанра убеждение показывают существующую в ряде случаев зависимость характера аргументов от ответных ходов собеседника. Высказывая какие-либо сомнения или возражения, адресат побуждения вынуждает собеседника опровергнуть эти сомнения. Иногда этого оказывается достаточно, чтобы получить согласие убеждаемого:
(12) В. - Пойдем, может правда, сфотографируемся.
А. - Ну ты, знаешь, что во-первых, уже солнышко зашло.
В. - Ну и что?
А. - Ну . А мне кажется в тени плохо фотографировать.
В. - Нет, хорошо. Наоборот, солнышко даже мешает.
А. - А мне кажется, света не совсем достаточно.
В. - Нет, достаточно. Там же можно ставить на разную погоду. Даже в квартире фотографируются света достаточно, а ты говоришь там не достаточно.
А. - Ну уж если вы меня так хорошо упрашиваете .
В. - Пошли, пошли.
А. - То . я пойду.
[РРР СГУ]
Данный пример – один из немногочисленных случаев успешного речевого воздействия: убеждаемый принимает предложение, положительно оценив затраченные усилия убеждающего (Ну уж если вы меня так хорошо упрашиваете .).
Таким образом, содержание аргументов в жанре убеждение может опираться на ответные ходы адресата и бывает направлено на обоснование возможности выполнения действия и опровержение высказанных сомнений адресата.
Диалогическая форма убеждения предполагает равное участие собеседников: убеждаемый занимает не пассивную позицию и возможны случаи перехода инициативы от инициатора убеждения к собеседнику. В ходе такого диалога убеждаемый не просто отказывается принять предложение, а обосновывает свой отказ, используя рациональные аргументы:
(13) (В разговоре о вегетарианстве)
К. - Хочешь я тебе дам зерна? немножко//
М. - Зерна? у меня есть//
К. - Да? Ну давай я тебе дам вот/ ты все равно/ че мне домой его везти/ я его щас есть не буду//
М. - (смеясь) Да?
К. - Да//
М. - Ну а мне когда? Ну оставь/ эт самое/ до осени-то/ приедешь я надеюсь//
К. - Ну а если оно пропадет?
М. - Почему это? не пропадет//
К. - Мне кажется пропадет//
М. - Да оно у меня/ года два хранилось/ его ставишь оно на следующий день/ сразу же на следующий день .
К. - Правда?
М. - Конечно// (смех) < .> Оно десять лет будет храниться/ зерно/ в сухом виде//
[РРР МЗ]
Итак, убеждение как разновидность побуждения в разговорном общении имеет и диалогический характер, что позволяет относить его к самостоятельным жанрам. Диалог может разворачиваться в зависимости от ответных ходов адресата и завершаться в любой фазе. В условиях повседневного общения жанр убеждение функционирует как риторико-речевой, хотя не исключается возможность (а порой существует и необходимость) реализации истинно риторического жанра убеждение (см. например, [Зарецкая, 1998]). Отсутствие времени на обдумывание и оценку аргументов должно компенсироваться хорошим знанием собеседника. Кроме того, говорящему целесообразно анализировать эффективность речевого воздействия, сравнивая действенность приемов при убеждении разных людей.
Уговоры связываются с ситуациями просьбы [Кочкарова, 1986; Федосюк, 1996]: "Когда просьба не достигает перлокутивного эффекта, говорящий прибегает к упрашиванию, уговариванию, увещеванию < .>" [Формановская, 1998:192]. Действительно, для реализации жанра уговоры в повседневном общении обычными являются именно такие условия.
Обобщая наблюдения над характером дополнительных средств речевого воздействия, используемых говорящим при уговорах, данных в работах М.Ю.Федосюка и Н.И.Формановской, можно отметить общие моменты: специфика содержания аргументации состоит в том, что "адресату следует сделать нечто в интересах этого говорящего" [Федосюк, 1996:94], к особенностям языкового выражения уговоров относится использование глаголов просить, умолять, требовать, побуждающей частицы ну, удвоение структуры побудительного высказывания, эмоциональный повтор побуждения.
Наш материал большей частью подтверждает данные выводы и позволяет сделать некоторые дополнения, касающиеся характера приемов речевого воздействия и употребления языковых средств в различных ситуациях уговоров.
1. После отрицательного ответа адресата может следовать прямой призыв прекратить отказываться (Перестань ей-богу//; Брось ты//; Да ладно тебе//).
(А, Б, В – подруги, 19-20 лет)
А. - Тань/ пойдем со мной звонить//
Б. - Нет/ не пойду//
А. - Почему?
Б. - (объясняет причину отказа)
А. - Мне одной там скучно стоять//
(затем обращается к другой подруге)
Пойдем со мной вниз звонить//
В. - Там холодно будет стоять//
А. - У-у какие вы все//
В. - А кому ты будешь звонить?
А. - Маме надо позвонить/ завтра в Заводской уезжаю/ подарки надо передать// (пауза) Идем!
В. - Там холодно//
А. - Да ладно тебе/ идем//
В. - (не соглашается) Коне-ечно//
[РРР РЗ]
2. Указание на незначительность усилий со стороны адресата при выполнении действия.
А. - Галь/ а может сходим что-нибудь купим такое [к чаю]?
Б. - Ой, идти не хочется//
А. - Ну вот сюда (жест)/ недалеко//
< .>
[РРР РЗ]
3. С предыдущей тактикой бывает связана и тактика уступки адресанта: уговаривающий упрощает задачу уговариваемого: (В данной ситуации основным мотивом побуждения является не информационный интерес, а необходимость записать речь на магнитную ленту)
А. (мать, 35л.) - < .> Лен, ну ты расскажи, как ты была у Елены Михайловны, Лен?
Б. (дочь, 12л.) - Не хочу.
А. - Почему? Чего там плохо было, да? Ругали тебя что ль?
(Пауза)
А. - Лен, ну хоть одно слово, Лен?
Г. - Какое?
А. - Ну нет. Я просто тебя спрашиваю, как там у Елены Михайловны было.
Г. - Ничего.
А. - От нашей Лены больше не допытаешься < .>
[РРР СГУ]
4. При выражении названных тактик говорящий использует диминутивы, причем они встречаются как в речи женщин, так и в речи мужчин.
5. В качестве одного из психологических приемов речевого воздействия используется тактика обращения к третьему лицу (наблюдателю), выражающая некоторое недовольство поведением адресата.
Данная тактика обычно используется после всех других приемов, не оказавшихся эффективными.
6. Вероятно, разновидностью предыдущей тактики является указание на тщетность попыток побуждения (Ну как тебя уговорить; Сколько можно уговаривать). После такого высказывания адресант обычно совсем прекращает попытки уговорить собеседника или на время откладывает их.
А. - Может все-таки поедешь к нам?
В. - (улыбается) Нет//
А. - (Обращается к Б.) Видишь какая она/ никак ее не уговоришь//
Иногда убеждение и уговоры различать трудно, так как в одном высказывании или диалоге адресант использует приемы, характеризующие оба эти жанра:
Б. < .> Наташк/ ты эту вот банку оставляй здесь//
Н. Не-е-т//
Б. Ну зачем она тебе?
Н. Ну хочу//
Б. Ты смотри/ сколько нам тащить с собой// Много//
Н. Я сама потащу//
Б. Сама потащишь// А мне? Я думала ты мне поможешь//
Н. Тебе тоже помогу//
[РРР М:195]
В таких случаях сложно говорить о смене речевого жанра, скорее всего, использование адресантом для достижения цели аргументов разного характера можно рассматривать в качестве тактик побуждения.
В нашем материале зафиксированы лишь редкие случаи, когда убеждение и уговоры достигают своей цели. Возможно, это особенность нашего материала (случайность), а может быть, это следствие того, что убеждение и уговоры не характерны для повседневного общения, в котором, главным образом, используются более простые средства побуждения без специальной апелляции к разуму адресата (просьба или предложение). Может быть, одной из причин является также тот факт, что чаще всего уговаривать и убеждать адресата и не требуется. Чаще всего просьбы или предложения сразу же выполняются или вызывают согласие адресата. Можно предположить, что этот факт, в свою очередь, следствие того, что говорящий хорошо знает адресата и не обращается к нему с невыполнимой просьбой или предложением, на которое скорее всего последует отказ. )