Если разнозвучащие слова образуют различные словообразовательные ряды , то такие слова омонимы . Однако стоит вам пропустить через это чистилище слова , которые были приведены как омонимы , можно убедиться , что лакмусовая бумажка опознания срабатывает не всегда . А это лишнее свидетельство тесной связи между такими интересными языковыми явлениями ,как полисемия и омонимия.
Также омонимы могут появиться и как следствие внешних неязыковых условий, например , вследствие развития промышленности , ремесел, науки и т . п.
Например : слово бумага некогда имело значение " хлопчатник " и "материал для письма ". Изменение способа приготовления бумаги привело к образованию омонима бумага "материала для письма " и бумага "хлопчатник" (ср. : современное выражение хлопчатобумажная ткань ) .
В некоторых случаях омонимия является следствием определенных фонетических процессов.
Например: совпадение в произношении [е] и [ъ] в звуке [е] привело к появлению омонимической пары лечу (от лететь) и лечу (от лечить , древне-русское лъчити).
Наконец , причиной появления омонимов может стать заимствование.
Например: в паре лук "оружие" и лук "растение" , второе слово представляет заимствование, из древне-немецкого языка , а первое является общеславянским словом . Первоначально же эти слова не были омонимами , т. к. исконное слово имело в своем составе носовое [Q], когда же носовое[Q] изменилось в чистый звук [у] , в языке появилась новая пара омонимов.
Омонимами могут стать и слова , пришедшие из других языков и не имеющие звуковых соответствий в русском языке:
кок-голланд. Повар на судне.
кок-франц. Вид прически.
газель-арабск. Особая двустишная форма .
газель -франц. Животное из семейства антилоп .
гриф -греч. Крупная хищная птица .
гриф-нем. Деталь струнных музыкальных инструментов.
гриф -франц. Клеймо , штемпель.
Теперь , ознакомившись с появлением и рождением новых омонимов , не мешало бы ознакомиться и с тем какие типы омонимии существуют . Различают полную и частичную омонимию слова . Совпадающие друг с другом слова во всех своих формах , называется полной омонимией . Слова , у которых совпадает часть грамматических форм , называются частичными омонимами .
К полной омонимии относятся лексические омонимы - это слова , одинаковые по звучанию и написанию во всех своих формах и различных по значению (гладь-ровная поверхность; гладь-вышивка).
Частичная или не полная омонимия характеризуется тем , что разные по значению слова совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах . Одним из частичных омонимов являются омоформы-грамматические омонимы . Распространены омоформы среди прилагательных , причастий и порядковых числительных , перешедших в разряд существительных .
родные края - мои родные ;
будущее время - наше будущее ;
второе место - подали на второе .
Совпадение слов в этом случае объясняется грамматическими причинами и обнаруживается только в одной или нескольких формах .
Например: пою (петь) и пою (поить).
Нередко омоформы относятся к различным частям речи : пила (имя существительное) и пила (глагол).
Омофоны , или так называемые фонетические омонимы - это слова , совпадающие по звучанию , но различные по написанию .
Например: Серый волк в густом лесу
Встретил рыжую лису .
Также разновидностью омонимов являются омографы , или графические омонимы , - слова , пишущиеся одинаково , но произносящиеся различно , главным образом в зависимости от ударения .
Например: п[и]ли (прош. время глагола пить)- пил[и] (повелит . наклонение глагола пилить).
От омоформ и омографов следует отличать паронимы , т.е. слова близкие по звучанию и написанию , но различные по значению .
Например : адресат(тот, кому адресованно) -адресант(тот, кто отправляет)
дипломат(должностное лицо)- дипломант(чел-к,
получивший диплом)
контакт (соединение)- контракт(соглашение)
Иногда в целях достижения комического эффекта мастера литературы умышленно "сталкивают лбами" два одинаковых по звучанию , но различных по смыслу слова. Так , использовав слова склоняться -" изменяться по падежам " и склоняться - "подобострастно преклоняться" , писатель Сергеев-Ценский в романе " Севастопольская страда " создает такой диалог :
"-Откуда идешь так поздно ?-спросил его царь.
-Из депа , ваше императорское величество!-громогласно ответил юнкер.
-Дурак! Разве депо склоняется!-крикнул царь .
-Все склоняется перед вашим императорским величеством!-еще громче гаркнул юнкер.
Этот ответ понравился царю .Он вообще любил , когда перед ним склонялись ."
М. В. Ломоносов, предостерегая пишущих от возможной смысловой путаницы, советовал:
" .Должно блюстись, чтобы двухзнаменательных речений не положить в сомнительном разумении",и пояснил таким примером:"Он Вергилия почитает ", что можно разуметь двояким образом : 1) " Он Вергилия станет несколько читать ", 2) "Он Вергилия чтит ."
Интересна омонимия на уровне состава слова , или омоморфия . Омонимичными могут быть приставки . Так, существует омоним-приставка за , придающая глалолам совершенно разные значения .
1. начать действие (запеть)
2. поместить на другую сторону чего -либо (забросить)
3. совершить что-нибудь попутно , мимоходом (забежать)
4. покрыть что-нибудь (засеять)
5. довести до нежелательного состояния (заговорить)
6. добыть , получить что-нибудь (заслужить) и т. п.
Есть омоним-суффикс ник (чайник-предметность ;
лесник-отношение к профессии).
Есть и омонимы окончания: -а (река ж.р.
берега м.р., Р.п.
берега мн.ч. , И.п.
широка кр.ф.прилаг., ж.р.
текла гл. прош. вр. и др.)
Омонимия явление многоуровневое, т.е. присуще многим уровням нашего языка. Мы уже познакомились с лексическими , фонетическими , графическими , грамматическими омонимами и с таким явлением , как омоморфия . Есть и фразеологические омонимы .
Например : давать слово - обещать;
давать слово - предоставлять возможность выступить на собрании.
Такой не слишком известный фразеологизм не миновать глаголя , обозначает "быть повешенным, погибнуть"и, между прочим, не имеет никакого отношения к глаголу. Этот оборот требует объяснения лишь потому, что содержит в своем составе устаревшее ныне слово глаголь "виселица". Таким образом, буквально выражение не миновать глаголя значит "не миновать, не избежать виселицы".
Что же касается существительного глаголь"виселитца", то оно возникло на базе слова глаголь как названия буквы "Г".Виселица получила свое новое имя от прописной буквы "Г" из-за сходства формы этих (во всем остальном совершенно непохожих друг на друга ) предметов .
А теперь более известный оборот " к черту на кулички" .Сейчас это выражение значит "очень далеко, неведомо куда, в глухомань ". По своему происхождению оно, скорее всего, является распространением ответа все на тот же действительно постоянный, "запретный" вопрос куда? Современная форма, как обычно полагают и как считал В.Даль, представляет собой переделку более старого выражения к черту на кулички,возникшую в результате подмены ставшего узкодиалектным слова кулижки "лесные полянки, острова на болоте" созвучным существительным кулички "куличики, пасха". В результате этого фразеологизм приобрел (сейчас уже, правда, осознаваемую очень слабо) распространенную выразительность соединения противоречивых понятий: отправляться "к черту на кулички", а значит, и на пасху- само собой разумеется идти или ехать бог знает куда, - ведь понятие черта и религиозного праздника пасхи совершенно несовместимы.
Острая каламбурность этого выражения (ср. реветь белугой, белая ворона, живой труп, от жилетки рукава и т.п.) потускнела у него потому, что в современном языке нет уже слова куличики в значении "пасха" и почти не употребляется уменьшительно-ласкательная форма от слова кулич. )