Первая (гл. 1-18) целиком посвящена подготовительной стадии крестового похода. Здесь также повествуется об отплытии его участников из Венеции и о захвате ими Задара. Заканчивается эта часть рассказом о решении предводителей похода повернуть войско в сторону Константинополя под предлогом оказания помощи византийскому царевичу.

Вторая часть – история (19-80 гл.) отклонения крестоносцев от цели, в результате чего они захватили Константинополь.

В третьей части (82-112 гл.) Робер де Клари передает восторженное и проникнутое безудержной алчностью изумление крестоносцев Константинополем, рассказывает о конфликтах в воинстве в связи с дележом добычи, об избрании императора, о разделе территории Византии и создании Латинской империи.

Четвертая, заключительная часть хроники (гл. 113-120) – наиболее лаконичная и фрагментарная: события 11 лет (1205-1216гг.) освещены в восьми главах. Рассказ ведется торопливо и несколько небрежно. Тут излагаются события, которых сам Робер де Клари не был ни участником, ни свидетелем и о которых разузнал от сподвижников, вернувшихся на родину после него.

Основная часть.

1) Происхождение хроники Робера де Клари.

Как основной источник я решил взять хронику Робера де Клари «Завоевание Константинополя». По моему мнению, в ней наиболее четко отражаются все тончайшие детали этого похода.

Хроника была написана в 13 веке и ее автор является участником описываемых им событий. Но в тоже время, автор почти нигде не подчеркивает личный характер свидетельства хроники и тщательно избегает упоминания о себе в первом лице. Даже перечисляя рыцарей, участвовавших в крестовом походе, он не включает себя в этот список. Вероятно, первоначально история крестового похода частями рассказывалась аудитории самим Робером де Клари, а уже потом была записана каким-нибудь грамотным человеком и отредактирована автором. В пользу этой гипотезы свидетельствуют часто встречающиеся речевые обороты, в которых присутствуют слова «слышать» и «говорить». Повествователь находит нужным время от времени возвращать слушателей к прерываемой им самим хронологической нити рассказа или, напротив, предупреждать их о своем намерении отойти от основного сюжета. Показателем того, что первоначально произведение Р. де К. представляло собой живой рассказ или серию таких рассказов, служат и логические разрывы в хронике, резкие, внешне бессвязные переходы от одних ситуаций к другим, неожиданно меняющиеся декорации и действующие лица. Возможно также, что записки Р. де К. изначально являлись произведением, предназначенным для чтения вслух – читаемой рыцарской эпопеей. Должно быть, запись этих рассказов и произведено-то была не по собственной инициативе автора, а по настоянию его слушателей, которые порекомендовали или попросили записать все то, что он видел и слышал. Рассказ Р. де К. – это искренняя апология рыцарского героизма, но характер повествования противоположен виллардуэновскому. Автор зачастую неточен в хронологии – датировка событий у него всегда приблизительная: «прошло немного времени», « а потом случилось однажды» и т.д. Необходимо, однако, принимать во внимание общий характер хроники как своеобразного памятника исторической мысли 13 века; Р. де К. предлагает в определенной мере новеллистическую, сдобренную его собственными вымыслами версию событий. Он не стремится к педантичной точности и строгой последовательности. В тех же случаях, когда ему не достает непосредственного знания, он, как человек малообразованный, обращается к легендарной традиции, поверьям, словом, в плане исторической достоверности к сомнительным источникам информации. Труд Робера де Клари не единственное произведение, созданное крестоносцем, вернувшимся с Востока; подобно другим участникам событий, пикардиец хотел лишь описать увиденное – без какой – либо задней мысли; толчком к написанию хроники послужили только переполнявшие рыцаря впечатления, простодушное, естественное желание приобщить к ним тех, кто не побывал в Константинополе. Ни о каких глубинных, социально – политических корнях его замысла не может быть и речи, – таковых будто бы и не существовало.

Самое раннее упоминание о семействе Клари встречается в церковной грамоте из Амьена в 1146 году. Ничто не указывает здесь на принадлежность семейства к феодальному классу. Как ни скудны дошедшие до нас сведения, они позволяют судить о семействе Клари и о самом хронисте в контексте социальной истории Пикардии на рубеже 12-13 веков. Робер де Клари принадлежал к мелкопоместному феодальному семейству, которое, лишь незадолго до описываемых в его хронике событий приобрело благородный титул и стало именоваться «де Клари». Клари были связаны с сеньорами Амьена не только узами феодальной зависимости, но и личной преданностью, о чем, в частности, свидетельствуют панегирические высказывания Робера, когда он говорит о своем сюзерене- Пьере Амьенском.

Характеристика духовного облика Робера де Клари была бы неполна, если пройти мимо того факта, что он излагает события на разговорном языке и в этом отношении его хроника является одним из самых ранних во французской литературе прозаических повествований такого рода. В Северной Франции разговорный язык входит в литературный обиход на рубеже 12-13 веков. Обращение к прозе стало считаться показателем серьезности намерений писателя. Автор прекрасно осознает, что повествует об исторических событиях и поэтому подчеркивает правдивость поведанного им как свидетелем происходившего. Хроника – первый историко-литературный труд, созданный на разговорном французском языке севера страны в 13 веке. Чрезвычайно существенная черта духовного и культурного облика хрониста – его наблюдательность, острота социального зрения. У Р. де К. отсутствует особая глубина и основательность субъективного восприятия религиозных идей. Хотя влияние богословской литературы и официальной крестоносной проповеди сказывается в определенных местах хроники, но в достаточно дозированной мере, и не им определяются основные направления мысли автора. Помимо существенно снизившегося к началу 13 века общего накала былого крестоносного энтузиазма, это обстоятельство объясняется еще и низким уровнем образования хрониста. Он по-своему убедительно рассказал историю завоевания Константинополя крестоносцами, но так, как это способен был сделать человек невысокой культуры, зато наделенный богатым воображением. Портретные зарисовки у хрониста схематично иконописны. В основном же автор остается на почве традиции, предполагавшей символизированное, условно стилизованное, фиксированное в общепринятых эпитетах описание действующих лиц. Совершенно иные качества повествователя обнаруживает Р. де К., рассказывая о Константинополе. Здесь он умеет превосходно поведать именно то, что, с его точки зрения, заслуживает внимания аудитории, может вызвать ее восхищение и что надлежит возвеличить перед слушателями. В этих описаниях ярко проявляется одаренность хрониста как безыскусного рассказчика. Из хроники следует, что автора восторгали не сами по себе произведения искусства – ему не дано было их понять, а лишь те аксессуары памятников архитектуры, скульптуры, прикладных искусств и т.д., которые более всего поразили провинциального французского рыцаря. Он увидел в Константинополе, прежде всего богатство – мрамор и порфир колонн, драгоценные камни, украшавшие оклады икон, и золото алтаря в храме св. Софии, сотню лампадных люстр на его своде. Взглядом грабителя Робер оценивает каждый светильник – в 200 марок серебра. Подобно всей титулованной и нетитулованной, крестоносной деревенщине, Робер был изумлен, прежде всего, византийской роскошью, обилием золота, великолепием мозаик, громадностью общественных сооружений. Об этом хронист и стремится рассказать в первую очередь таким же, как он, провинциальным мелким феодалам.

Повествование Робера де Клари « Завоевание Константинополя» наиболее приближено к исторической правде и не имеет себе равных в латинской хронографии 13 века.

2) Социально-идейная направленность хрониста Робера де Клари. )