Падежи в английском языке

Понятие грамматической категории в английском языке.

Грамматическая категория тАУ одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка.

Грамматическая категория тАФ объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнеВнсенных по грамматическому значению. Данное грамматическое знаВнчение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне поВнстоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество. Так, существует три формы времени тАФ настоящее, прошедшее и будущее, четыре глагольных разряда тАФ основной, длительный, перфектный и перфектно-длительный, но две формы числа существиВнтельных, два залога и т. д. Не существует категорий, имеющих только одну форму: не может быть одного артикля, одного залога и т. д. Противопоставление внутри категории необВнходимо, хотя не обязательно бинарно1
.

Категория падежа. Соотношение падежей русского и английского языков.

В противоположность четко выраженной категории числа (противопоставление одиночности и множественности предметов), проблема падежа сводится к вопросу, существует ли вообще в английском языке падеж.

Ответ на этот вопрос зависит прежде всего от того, рассматривать ли падеж как форму или только как содержание, передаваемое теми или иными средствами. Мы исходим из положения, что падеж тАФ морфологическая категория, передающая отношения имени в предложении. Отсюда следует, что те или иные отношения, передаваемые падежом, должны передаваться формой самого имени. Все другие средства, не заключенные в форме имени (предлоги, порядок слов), не являются морфологическими и поэтому не могут рассматриваться как формы падежа. Отсюда следует также, что не может быть менее двух падежей. В отличие от русского языка, имеющего шесть падежей, в английском языке обычно принято говорить именно о двух падежах существительных в английском языке: об общем падеже (Common Case) и притяжательном (Possessive Case).


2.1 Общий падеж.


Общий падеж представляет собой словарную форму существительного единственного числа или форму существительного во множественном числе:


student тАУ students студент тАУ студенты

man тАУ men мужчина тАУ мужчины


I am a student. I have a friend. My friend is a student too. We are a students.

Я студент. У меня есть друг. Он тоже студент. Мы оба студенты.


Существительное в общем падеже без предлога в зависимости от места, которое оно занимает в предложении, передает отношение, выраженное в русском языке существительными в именительном, винительном или дательном падеже:

The student answered well. (Этот) студент отвечал хорошо.

The teacher asked the student about his work. (Этот) преподаватель спросил (этого) студента о его работе.


2.2 Притяжательный падеж.


Суффиксы тАУ‘s и тАУ s‘ являются признаками притяжательного падежа существительного:


Общий падеж

Притяжательный падеж

Brother

Брат

Brother’s

( Кого? Чей? )

Брата

Brothers

Братья

Brothers’

( Кого? Чей? )

Братьев

Worker

Рабочий

Worker’s

( Кого? Чей? )

Рабочего

Workers

Рабочие

Workers’

( Кого? Чей? )

Рабочих


Существительные в притяжательном падеже выражают отношение принадлежности предмета какому-либо лицу или другому предмету. ИДля сравнения:

Mr. Ford’s cars. тАУ Машины, принадлежащие мистеру Форду.

The cars of Ford. тАУ Машины Форда, их марка.

Ann’s photo. тАУ фотография Анны, принадлежащая ей, но на этом фото может быть изображена и не Анна.

The foto of Ann. тАУ фотография Анны, на которой изображена она, но это фото может и не принадлежать Анне.

Tolstoy’s books тАУ книги Толстого (принадлежащие ему)

The books by Tolstoy тАУ книги Толстого (написанные им)

Для однозначного выражения принадлежности, обладания форма притяжательного падежа предпочтительнее.

Признак притяжательного падежа может оформлять всю группу существительного:

The Prime Minister of England’s residence. тАУ Резиденция премьер-министра Англии.

Существительному в предложном падеже в русском языке обычно соответствует существительное в родительном падеже:

The Earth’s rotation. тАУ Вращение Земли.

Marx’s works. тАУ Труды Маркса.

Существительное в притяжательном падеже может переводиться на русский язык также прилагательным:

Woker’s parties тАУ рабочие партии.

Today’s level тАУ современный уровень.

В притяжательном падеже могут употребляться существительные, обозначающие:

  1. Лиц: you friend’s name тАУ имя вашего друга;

  2. Животных: the dog’s head тАУ голова собаки;

  3. Время и др. единицы измерения: a month’s term тАУ срок одного месяца;

  4. названия стран, месяцев, времен года, астрономических понятий:

Great Britain’s territory тАУ территория Великобритании.

Существительные, обозначающие предметы неодушевленные, как правило,

в притяжательном падеже не употребляются.


2.3 Притяжательные конструкции.


Существительные с суффиксом тАУ ‘s ( тАУs’ ) вместе со следующим за ним существительным образуют притяжательную конструкцию, в которой существительное с суффиксом тАУ ‘s ( тАУs’ ) является определителем к следующему за ним существительному и отвечает на вопросы Чей? Кого? Чего?

Jack’s room тАУ комната (чья?) Джека.2


Типичные ситуации, в которых употребляется притяжательная конструкция:


  1. Обозначение принадлежности лицу данной вещи:

Ivanov’s pen тАУ ручка Иванова.

  1. Обозначение принадлежности лицу идей, теорий, произведений и т.п.:

George Byron's poems тАУ стихи Джорджа Байрона

  1. Обозначение действия, свойств, состояний и их соотнесенности с лицом как исполнителем или носителем:

The doctor’s arrival тАУ прибытие врача

The old woman’s story тАУ рассказ старухи

The ship’s departure тАУ отход судна.


2.4 Способы выражения грамматических отношений существительного.


Отношения между существительными и другими словами в предложении выражаются следующим образом:


  1. Отношения, передаваемые в русском языке существительным в именительном падеже, выполняющем функцию подлежащего, в английском языке выражается существительным в общем падеже, занимающем первое место в предложении. The nurse brought him a glass of water. тАУ Медсестра принесла ему стакан воды.

  2. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в родительном падеже, выражающем принадлежность, часть целого и т.п., в английском языке передаются чаще всего посредством предлога of в сочетании с существительным, которое выступает правым определением. The face of the clock тАУ циферблат часов;

The hands of the clock тАУ стрелки часов.

  1. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в дательном падеже, в английском языке выражаются сочетанием существительного с предлогом to.

Give the newspaper to Father. тАУ Отдай газету отцу

I am often invited to him. тАУ Меня часто приглашают к нему.

  1. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются обычно существительным, стоящим после переходного глагола.

The boy is writing a letter. тАУ Мальчик пишет письмо.

Take the skates to my brother. тАУ Отнеси эти коньки моему брату.

  1. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в творительном падеже, в английском языке выражается посредством предлога by в сочетании с существительным, либо предлога with. Существительное с предлогом by (with) является предложным дополнением.

The dishes were washed by Mary. тАУ Посуда была вымыта Мэри.

  1. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в предложном падеже, в английском языке выражаются различными предлогами (in, on, at, from, etc.) в сочетании с существительным.

The ship was sailing in the ocean. тАУ Судно плыло в океане.

The teacher put the books on my desk. тАУ Учитель положил книги на мою парту.

2.4 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного без предлога.


Существительное без предлога, занимающее в предложении первое место (1), т.е. стоящее перед личной формой глагола (2), грамматически связано с ним и выражает отношение, передаваемое в русском языке именительным падежом (Кто?Что?).

(1) (2)

The work advanced well. тАУ Работа продвигалась хорошо.


Существительное без предлога, занимающее в предложении третье место (3), т.е. стоящее после глагола в личной форме (2), либо после переходного глагола, грамматически связано с ним и выражает отношение, обычно передаваемое в русском языке винительным падежом (Кого?Чего?).

(2) (3)

He stopped the car. тАУ Он остановил машину.


Существительное без предлога, стоящее между переходным глаголом (2) и другим существительным (3), может выражать отношение, передаваемое в русском языке дательным падежом (Кому?Чему?).

(2) (3) (3)

The teacher showed the student the map. тАУ Преподаватель показал студенту карту.

2.5 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного с предлогом.


Предлоги перед существительными выражают грамматические отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами, т.е. любыми, кроме именительного и винительного.

The answer of the student was excellent. тАУ Ответ (кого?) студента был отличным.

I covered the drawing with a sheet of paper. тАУ Я накрыл чертеж (чем?) листом бумаги.

3. Падеж местоимений


В английском языке личные местоимения, а также вопросительное местоимение who имеют кроме именительного еще и объектный падеж.


Именительный падеж

Объектный падеж

Who

Whom

Кого

Кому

I

You

He

She

It

We

They

Me

You

Him

Her

It

Us

Them

Меня

Вас

Его

Ее

Его (ее)

Нас

Их

Мне

Вам

Ему

Ей

Ему (ей)

Нам

Им


I am a student. тАУ Я студент. (Именительный падеж)

Please, send him a letter. тАУ Пошлите ему письмо, пожалуйста (Объектный падеж)

4. Проблемы, связанные с определением падежа в английском языке.

С определением общего падежа никаких проблем не возникает. Самая большая проблема связана с определением притяжательного падежа в устной речи. Англичане практически не употребляют притяжательный падеж во множественном числе в устной речи, ибо на слух эту форму невозможно отличить от формы единственного числа. Для сравнения: the boy’s room и the boys’ room. Разумеется, возможны случаи однозначной интерпретации his mother’s voice, the boys’ heads, но они не определяют общей картины. Она объясняется омонимией форм типа boy’s, boys, boys’. Единственное исключение тАУ формы men’s, children’s, сохранившие внутреннюю флексию во множественном числе, а в случае children тАУ еще и нестандартный внутренний формант. Однако эти два случая стоят за пределами общей модели.

Список литературы


  1. И.М.Берман ВлГрамматика английского языкаВ», М: ВлВысшая школаВ», 1994


  1. П.И.Старостин ВлУчебник английского языкаВ», Москва, 1976


  1. ВлA Course of English. First yearВ» под ред. Т.И.Матюшкина-Терке и др., М: ВлВысшая школаВ», 1990


  1. И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов ВлТеоретическая грамматика современного английского языка В», Москва, 1981


  1. Н.А.Бонк, Г.А.Котий, Н.А.Лукьянова ВлУчебник английского языкаВ», Рыбинск, 1996

СОДЕРЖАНИЕ


Понятие грамматической категории в английском языке. 1

Грамматическая категория тАУ одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка. 1

Категория падежа. Соотношение падежей русского и английского языков. 1

2.1 Общий падеж. 2

2.2 Притяжательный падеж. 2

Общий падеж 2

Притяжательный падеж 2

Brother’s 2

Брата 2

2.3 Притяжательные конструкции. 4

2.4 Способы выражения грамматических отношений существительного. 4

2.4 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного без предлога. 6

2.5 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного с предлогом. 6

3. Падеж местоимений 7

Объектный падеж 7

4. Проблемы, связанные с определением падежа в английском языке. 7

Список литературы 8

Вместе с этим смотрят:


A Farewell to Arms


A history of the english language


About England


Accommodation in St.Petersburg


Acquaintance with geometry as one of the main goals of teaching mathematics to preschool children