Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

ПОЛЕ ЗАПАХА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

НА ПРИМЕРЕ РОМАНА П.ЗЮСКИНДА ВлПАРФЮМЕРВ»

Мурманск

2003

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВведениетАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.3

Глава I. Теории поля.

1.1. Системный характер лексикитАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.5

1.2. Парадигматические полятАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.7

1.3. Различительные признаки ЛСП от ЛСГ

и синонимического рядатАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж11

1.4. Тематические группы (ряды)тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.13

1.5. Синтагматические и комплексные полятАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж..14

1.6. Лексические ассоциации и ассоциативные полятАжтАжтАжтАжтАжтАж.15

1.7. Типы связей в лексических полевых структурахтАжтАжтАжтАжтАжтАж.16

1.8. Концентрический принцип образования полевых

структуртАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж19

Выводы к первой главетАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж19

Глава II. Поле запаха

(на примере романа ВлПарфюмерВ»)тАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.21

2.1. Единицы поля запахатАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.24

2.2. Концентрический принцип образования полятАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.27

2.3. Пересечение поля запаха с другими полямитАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж37

Выводы ко второй главетАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж42

ЗаключениетАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж.44

Список использованной литературытАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАжтАж46

ВВЕДЕНИЕ

Среди множества аспектов лексикологии семантическое поле представляет большой интерес для изучения. Полевый подход к описанию многих языковых явлений является весьма плодотворным, поскольку помогает раскрыть системные связи и системную организацию языка на всех его уровнях. Как известно, понятие поля трактуется исследователями неоднозначно и разноречиво, что, однако, не мешает проводить на базе различных теорий поля анализ многих явлений языка.

Объектом исследования данной дипломной работы является семантическое поле запаха в немецком языке. Предметом исследования выступают единицы, составляющие поле. Выбор темы был связан, в первую очередь, с прочтением романа П.Зюскинда ВлПарфюмерВ» и литературоведческих рецензий на эту книгу. Зарубежные исследователи (Дж.Спербер и др.) утверждают, что семантического поля запаха не существует. На наш взгляд, роман Зюскинда опровергает это утверждение, поскольку в нём мы можем наблюдать обширнейший Влвокабуляр запаховВ», анализ которого может помочь в описании поля запаха, которое пока не стало объектом рассмотрения лингвистов.

Целью нашей работы является описание поля запаха в немецком языке. К конкретным задачам исследования относятся:

1. Изучение лингвистической литературы, посвящённой теориям поля.

1. Выявление всех лексических единиц, связанных с обозначением запаха и их классификация.

2. Описание на базе выявленных компонентов всего поля запаха.

Методы исследования: дистрибутивный анализ, компонентный анализ, метод сплошной выборки и статистический метод.

Данная работа состоит из двух частей, введения и заключения. После каждой главы представлены выводы.

В первой части отражены основные теоретические положения, на которые мы опираемся в дальнейшем при исследовании поля запаха.

Вторая часть представляет собой описание поля запаха. Результатом исследования является диаграмма, представленная в приложении 2, которая отражает принцип строения поля запаха.

В работе также используются сокращения:

ЛСГ тАУ лексико-семантическая группа;

ЛСП тАУ лексико-семантическое поле;

ЛСВ тАУ лексико-семантический вариант.

I. ТЕОРИИ ПОЛЯ

1.1. Системный характер лексики

В отечественной и зарубежной научной литературе существует множество теорий поля. Исследователи Потебня, Покровский, Мейер, Шперберг, Ипсен в кон. 19-нач. 20 в.в. выделили закономерности семантических связей между единицами языка, а также типы семантических полей.

Согласно теории Р.Мейера, существует три типа семантических полей: 1)естественные (названия деревьев, животных, частей тела, чувственных восприятий и под.), 2) искусственные (названия воинских чинов, составные части механизмов и под.) и 3) полуискусственные (терминология охотников или рыбаков, этические понятия и под.). Семантический класс он определяет как Влупорядоченность определенного числа выражений с той или иной точки зрения [ 4, с.106 ] т.е. с точки зрения какого-либо одного семантического признака, который автор называет дифференцирующим фактором. По мнению Р.Мейера, задача семасиологии состоит в том, чтобы Влустановить принадлежность каждого слова к той или иной системе и выявить системообразующий, дифференцирующий фактор этой системыВ» [ 4, c.107].

Высказывания ученых ХIХ - первой половины ХХ вв. о системном характере лексики стимулировали дальнейшие исследования в этой области.

Идея дальнейшего исследования лексики по семантическим (понятийным) полям связывается с именем Й. Трира, который использовал термин Влсемантическое полеВ», впервые появившийся в работах Г. Ипсена. Он определил поле (семантическое) как совокупность слов, обладающих общим значением.

Теория Трира тесно связана с учением В. Гумбольдта о внутренней форме языка и положениями Ф. де Соссюра о языковых значимостях. Трир исходит из понимания синхронного состояния языка как замкнутой стабильной системы, определяющей сущность всех ее составных частей. Трир считает, что Влслова того или иного языка не являются обособленными носителями смысла, каждое из них, напротив, имеет смысл только потому, что его имеют также другие, смежные с ним словаВ» [ 4, с.107].

Заслугой Й.Трира считается разделение понятий ВллексическоеВ» и ВлпонятийноеВ» поле и введение в лексический обиход этих терминов. Согласно теории поля Трира, каждое из полей подразделяется на элементарные единицы тАУ понятия и слова, при этом составные компоненты словесного поля, подобно камешкам мозаики, полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля. Таким образом, Трир предполагает полный параллелизм, между понятийными и словесными полями. Считается, что признание абсолютного параллелизма между словесными и лексическими полями обусловило главную ошибку Й.Трира. Речь идет о положении, согласно которому внутренняя форма языка обуславливает миропонимание его носителей [4, c. 108].

По мнению русского исследователя XX века Щура Г. С., подход Й.Трира был продиктован чисто практическими соображениями. Его прежде всего интересовало, что может быть взято за основу при выделении определенной группы слов из общего лексикона. Таким критерием, ему казалось, может служить наличие общих значений у данной группы слов.

Теория поля, разработанная Триром, нашла как сторонников, так и противников. Трира, в частности, критиковали

1) за идеалистическое понимание им соотношения языка, мышления и реальной действительности;

2) за логический, а не языковый характер выделяемых им полей;

3) за то, что Трир считал поле закрытой группой слов;

4) за то, что он допускал полный параллелизм между словесными и понятийными полями;

5) за то, что он отвергал значение слова как самостоятельную единицу: Трир считал, что значение слова определяется его окружением;

6) за то, что Трир фактически игнорировал полисемию и конкретные связи слов;

7) за то, что он изучал только имена (главным образом, существительные и прилагательные), оставляя без внимания глаголы и устойчивые сочетания слов [34, 19].

И тем не менее труды Й.Трира явились стимулом для дальнейших поисков в этой области. В процессе этих поисков, несмотря на разнообразие точек зрения по частным вопросам, наметилось два основных пути в разработке семантических полей. Одни ученые (Л.Вейсберг, К.Ройнинг и др.) изучали парадигматические отношения между лексическими единицами языка, т.е. парадигматические поля (к ним относят и поля Й. Трира, другие (например, В.Порциг) тАУ синтагматические отношения, т.е. синтагматические поля. Другие ученые изучали классы слов, связанных и парадигматическими, и синтагматическими отношениями, т.е. комбинированные (или комплексные) поля.

1.2. Парадигматические поля

К парадигматическим полям относятся самые разнообразные классы лексических единиц, тождественных по тем или иным смысловым признакам (семам); лексико-семантические группы слов (ЛСГ), синонимы, антонимы, совокупности связанных друг с другом значений полисемантического слова (семантемы), словообразовательные парадигмы, части речи и их грамматические категории.

1. ЛСГ.

Как ЛСГ трактуют языковые поля (хотя не все их так называют) Л.Вейсгербер, Г.Ипсен, К.Ройнинг, Э.Оскар, О.Духачек, К.Хейзе, А.А.Уфимцева, В.И.Кодухов и многие другие.

Так, например, К.Ройнинг, исследуя современные немецкий и английский языки, признает существование пересекающихся групп. Он анализирует наряду с именами другие части речи, в том числе предлоги, союзы и грамматические средства выражения радости. Представляется возможным сравнить подходы к изучению поля у Й.Трира и К.Ройнинга. Й.Трир изучает группу слов со значением разума, К.Ройнинг тАУ радости. Сравнив теоретические положения этих исследователей, лингвисты пришли к выводу, что разум и радость тАУ это логические понятия, но оба они обозначают определенные явления реальности и отражаются, как и другие понятия в языке. Следовательно, эти понятия служат лишь критерием при отборе материалов. Опираясь на положения психологии, К. Ройнинг разрабатывает градацию положительных и отрицательных эмоций, которые, в свою очередь, делятся на глубокие и поверхностные, напряжённые и ненапряжённые, направленные и ненаправленные и т.д.

В принципе, подход Ройнинга мало чем отличается от подхода Й.Трира, так как оба имеют в определенной степени экстралингвистическую природу. У Й.Трира он имеет логическую, а у К.Ройнинга тАУ психологическую окраску. К.Ройнинг считает, что слова с точки зрения семантики входят в разные группы, и их семантика зависит от контекста, в то время как у Й.Трира слово и его характеристика зависят от места в системе или от места в поле. Но оба они полагают, что характеристикой поля является наличие общих значений входящих в него лексем [34, с.28].

Подход, близкий к теориямЙ.Трира и К.Ройнинга, в основу которого были положены чисто физические критерии, появляется в работе К.Хейзе (Heyse K.W. System der Sprachwisseenschaft. 1856 г.), где автор анализирует группы слов, обозначающих звук. К.Хейзе опирается на экстралингвистическую шкалу звуков, в которую входят: распространяющийся, нераспространяющийся, направленный, ненаправленный, отраженный, однородный, неоднородный и т.п. и анализирует соответствующие группы слов, их обозначающие [34, с. 35].

Наиболее глубоко теория ЛСГ разработана в исследованиях Л.Вейсгербера, Ф.П.Филина и С.Д.Канцельсона.

Концепция словесных полей (Wortfelder) Л.Вейсгербера очень близка к концепции Й.Трира. Л.Вейсгербер также считает, что значение слова тАУ это не самостоятельная единица поля, а структурный компонент. ВлСловесное поле живет как целое (als Ganzes, - пишет он, - поэтому, чтобы понять значение отдельного его компонента, надо представить все поле и найти в его структуре место этого компонентаВ» [ 4, c.108].

По мнению Л.Вейсгербера, некоторые значения поля не имеют соответствий в реальной действительности. Так, например, для слова grau ВлсерыйВ» в ряду weiss-grau-schwarz нет прямого коррелята в спектре цветов, оно обозначает переходные от белого тона; поэтому слова weiss ВлбелыйВ», grau ВлсерыйВ» и schwarz ВлчерныйВ» семантически ограничивают друг друга. Л.Вейсгербер считает, что семантическое деление системы языка определяется принципами, которые заложены в самом языке, в его семантической структуре, а не реальными отношениями в объективной действительности.

Каждый народ имеет свои принципы членения внешнего мира, свой взгляд на окружающую действительность, поэтому семантические системы разных языков не совпадают. Поэтому необходимо искать принципы деления словарного состава на поля в самом языке [5, c. 23].

Языковые поля Л.Вейсгербер подразделяет на однослойные (einschichtige) и многослойные (mehrschichtige Felder). Членение однослойных полей опирается на один какой-то признак.

Исследователь Ф.П.Филин при членении языковой системы использует понятие Вллексико-семантические группыВ». Под ЛСГ он понимает Вллексические объединения с однородными, сопоставляемыми значениямиВ», представляющие собой Влспецифическое явление языка, обусловленное ходом его исторического развитияВ» [5, c. 33]. Разновидностями ЛСГ, как он полагает, являются синонимические ряды, антонимы и даже лексические группировки с родо-видовыми отношениями. От ЛСГ Ф.П.Филин ограничивает словопроизводные (ВлгнездовыеВ») объединения слов, грамматические классы, комплексы значений многозначных слов и тематические группы (например, названия частей человеческого тела, термины скотоводства и под.). Данные тематические группы обычно перекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ.

Примером для иллюстрации понятия ЛСГ и процедурой ее вычленения является группа слов со значением ВлземляВ», которую предлагает Уфимцева А.А. [18, c. 27]. Она выделяет в качестве критерия ЛСГ свободные смысловые связи между словами по линии их лексических значений. Центральным словом, которое ограничивало ЛСГ, А.А.Уфимцева выбирает многозначное существительное eorpe. Каждый из лексико-семантических вариантов (ЛСВ) этого слова образует синонимические ряды с другими словами, входящими в состав ЛСГ. Так, в древнеанглийском языке ЛСВ существительного eorpe образовывали такие синонимические ряды:

eorpe тАУ middan тАУ geard (Влземля как физический мирВ»);

eorpe1 тАУ land, folde (ВлсушаВ»);

eorpe2 - grund, hruse, folde (Влповерхность землиВ»);

eorpe3 - molde, folde (Влземля как веществоВ»);

eorpe4 - land (Влстрана, территориВ»).

Схематическая структура полученной ЛСГ, в которую входят все перечисленные слова, может быть представлена в виде прямоугольника, в котором синонимические ряды образуют горизонтальные параллели, или в виде круга, в котором синонимические ряды образуют радиусы (схема 1,2; см. приложение 1).

На этих схемах ВлцентральноеВ» многозначное слово обозначено символом А, его основной, главный ЛСВ тАУ а1, другие ЛСВ тАУ символами в1, с1, d1, а синонимы к ЛСВ центрального слова тАУ символами а2, а3, аnтАжв2, в3, вn и т.д. ВлОсновным и изначальным для выделения подобной лексико-семантической группы служит не Влпонятийный кругВ» или Влсфера чистых понятийВ», а слово как основная словарная единица в его многообразных и сложных смысловых связях с другими единицами словаряВ» [22, c.28].

1.3. Различительные признаки ЛСП от ЛСГ и синонимического ряда

В конце XX века теории поля получили дальнейшее развитие в трудах европейских исследователей ( Васильев Л. М. и другие). Ими были выделены различительные признаки ЛСП и ЛСГ:

1. Языковая и неязыковая обусловленность лексических связей. В ЛСП элементы объединяет общность внеязыковых (экстралингвистических) связей и отношений. Элементы ЛСГ связаны прежде всего внутриязыковыми отношениями.

2. Тип и месторасположение имени группы.

Ограничение ЛСГ осуществляется на базе какого-либо многозначного слова. Следовательно, оно является доминантной ЛСГ. Остальные члены группы находятся с доминантой в синонимических отношениях.

Опознавательный признак ЛСП всегда находится вне поля и часто представляет собой не слово, а словосочетание, обозначающее родовое понятие. По отношению к нему все члены поля являются видовыми понятиями. Элементы поля объединены одной семой. Члены ЛСГ, напротив, объединены несколькими семами.

Что касается синонимического ряда, то он, как и ЛСГ, ограничивается относительно слова тАУ доминанты, которое входит в состав синонимического ряда. Но, в отличие от ЛСГ ограничение тАУсинонимического ряда происходит относительно одного, как правило, основного значения (ЛСВ) слова (если оно многозначно).

Таким образом, тип идентификатора и его месторасположение тАУ это существенные признаки, отличающие ЛСГ и синонимический ряд от поля.

3. Тип отношений внутри микросистемы.

Й.Трир говорил о том, что лексические единицы покрывают поле в виде мозаики, без пробелов. Но это не соответствует реальному функционированию слов в языке. Но вместе с тем, бесспорно, что лексические единицы поля покрывают различные понятийные сегменты, хотя при этом могут частично перекрывать друг друга. Они находятся друг с другом преимущественно в отношении коммутации, или в отношении дополнительной дистрибуции[22, c. 30].

Иные отношения существуют между членами ЛСГ. Из схем 1,2 видно, что ЛСГ состоит из нескольких горизонтальных (радиальных) микросистем, образующих синонимические ряды по отношению к тому или иному ЛСВ слова тАУ доминанты. Поэтому между членами горизонтальных рядов, как и между каждым из составляющих их элементов и соответствующим ЛСВ, преобладающим является отношение субституции. Но по вертикали элементы ЛСГ связаны отношениями коммутации, так как в противном случае ЛСВ слова, образующие горизонтальные синонимические ряды, не отличались бы друг от друга и не существовали бы как отдельные семантические единицы. Следовательно, для членов ЛСГ, в отличие от ЛСП и синонимического ряда, характерно наличие двух разнородных системных отношений тАУ коммутации и субституции[22, c.30].

Особое место среди ЛСГ занимают микросистемы, состоящие из двух слов тАУ антонимов. Общего имени, выраженного словом или словосочетанием, антонимы не имеют. Если необходимо обозначить антонимическую пару, то она задается теми же словами-антонимами, которые составляют ее структуру, например антонимическая пара Влбольшой тАУ малыйВ», Влсильный тАУ слабыйВ» (но не Влантонимы размера и силыВ»). По сочетаемостным и денотативно-сигнификативным свойствам слова тАУ антонимы, как отмечают различные исследователи, идентичны словам тАУ синонимам. Поэтому очевидно, что два синонимических ряда, доминанты которых представляют антонимическую пару, могут образовывать ЛСГ. Но такая группа может состоять только из двух рядов (блоков) и включает две доминанты, относительно которых и производится ограничение ЛСГ.

1.4. Тематические группы (ряды)

Исследователями XX века были обозначены критерии выделения тематических групп.

Отграничение тематических групп от других лексических группировок связано с определенными трудностями.

1. Первой и наиболее важной отличительной чертой тематической группы является внеязыковая обусловленность отношений между ее элементами. В отличие от ЛСП, которое является упорядоченным множеством словесных знаков, тематическая группа является совокупностью материальных или идеальных денотатов, обозначаемых словесными знаками [22, c.31].

2. Второй важный признак тематической группы тАУ это разнотипность отношений между ее членами или их полное отсутствие.

Сходные или тождественные, на первый взгляд группы могут образовывать различные лексические группировки. Если необходимо рассмотреть структурно-семантические отношения между терминами родства в одном языке или разных языках, мы получаем множество словесных знаков: отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, и т.д., образующих поле. Названием (именем) тематической группы является, как правило, слова (а не искусственное образование) тАУ ВлтранспортВ» и т.п. Из этого следует, что понятие Влтематическая группаВ» тесно соприкасается с понятием Влсемантическое полеВ».

1.5. Синтагматические и комлексные поля.

Наряду с интерпретацией поля как парадигматического явления, появляется все больше работ, в которых самые различные синтаксические комплексы трактуются как поля и в которых делается попытка совместить анализ парадигматических и синтагматических полей.

Термин Влсинтагматическое полеВ» (или синтаксическое поле), введен Порцигом В. (W.Porzig, Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen). Под термином Влсинтагматическое полеВ» понимались словосочетания и синтаксические комплексы, в которых явно проступала возможность семантической совместимости компонентов.

Дальнейшее развитие эта теория получила в работе Г.Мюллера ВлСловесное поле и языковое полеВ». Под словесным полем (Wortfeld) Мюллер понимает Влпонятийное полеВ», а под Влязыковым полемВ» (Sprachfeld) тАУ Влсинтаксическое полеВ», т.е. ряд слов (словоформ), объединенных каких-либо синтаксическим значением.

Синтагматические поля отражают группировки двух видов:

1) слова, объединённые в синтагму только на основе общности их синтагматических сем, т.е. семантической сочетаемости. К таким, например, относятся группы типа Влсуъект+предикатВ», Влсубъект+предикат+объектВ», Влсубъект+предикат+атрибутВ»;

2) слова, объединённые в синтагму на основе общности их нормативных валентных свойств (лексической и грамматической сочетаемости). К таким относятся группы типа Влсуществительное+прилагательноеВ», Влглагол+наречиеВ»[5, c.113].

Русский лингвист Васильев Л.М. выделяет еще один тип полей тАУ комплексные. Он говорит о том, что при сложении парадигматических и синтагматических смысловых полей образуются комплексные поля. Такими полями являются, например, словообразовательные ряды, включающие слова разных частей речи вместе с их парадигматическими коррелятами (например, Учитель /преподавательтАж/ учит (наставляеттАж/ученика/студентатАж/).

На наш взгляд, поле запаха в немецком языке относится к комлексным полям, т.к. в его состав входят самые разнообразные классы лексических единиц, тождественные по смысловому признаку и, объединённые синтаксическим значением.

1.6. Лексические ассоциации и ассоциативные поля

Большое распространение в языкознании получил термин Влассоциативное полеВ», введённый Ш. Балли. Этот термин, благодаря новым исследованиям в области психологии, иногда употребляется как синоним термина Влсемантическое полеВ».

Наибольшее внимание этому вопросу стали уделять в начале ХХ века. Этим первоначально занимались медики и психологи, особенно в США и Германии. Одним из наиболее влиятельных оказался эксперимент Г.Кента и А.Розанова (1910), проведенный на 1000 информантов с реальной психикой. С этого времени список слов тАУ стимуляторов, составленный Г.Кентом и А.Розановым, кладется в основу списков слов тАУ стимулов других исследователей, которые хотят не только изучать природу психических ассоциаций, но и рассматривать лексические ассоциации как показатель лингвистического развития и формирования понятий у испытуемых.

Такой подход позволяет обнаружить зависимость лексических ассоциаций от различных факторов, таких, как возрастной, половой, географический и т.д.

Иногда вместо термина Влассоциативное полеВ» употребляется термин Влсемантическое полеВ». Особенность семантических полей такого рода состоит в том, что при их установлении сознательно используются слово-стимул и его ассоциаты, а установление объема поля происходит в результате эксперимента с испытуемыми, следовательно, опирается на анализ не текста, а психики людей, участвующих в эксперименте.

Среди выделенных в результате изучения научной литературы полей нас будет интересовать комплексное поле (в частности, поле запаха). В научной литературе нет примеров описания поля запаха, оно пока не стало объектом рассмотрения лингвистов. На базе различных теорий поля в данной работе мы исследовали пласт лексики, связанный с обозначением запаха.

1.7. Типы связей в лексических полевых структурах

Полевый подход к описанию многих явлений помогает раскрыть системные связи языка. По мнению исследователей, внутри языковых систем существует достаточно ограниченное количество типов связей: ВлвхождениеВ», ВлсхождениеВ», ВлрасхождениеВ» [18, c.34]. ВлВхождениеВ» - это тип связи, основанный на общности сем. Он включает следующие разновидности:

1) гиперо-гипонимическая (родо-видовая) связь. Данный вид связи предполагает, что обе единицы имеют одинаковые семы; но кроме них видовая единица включает одну или несколько конкретных сем. Например ВлдействоватьВ» - ВлтрудитьсяВ» (ВлтрудитьсяВ» имеет дифференцирующие семы ВлцелесообразностьВ», Влдля создания ценностейВ»), ВлумеретьВ» тАУ ВлпогибнутьВ» (ВлпогибнутьВ» имеет дифференцирующую сему Влнеестественный характерВ»);

2) пересечение. Этот вид предполагает, что единицы имеют общие и различные семы. Например: ВлтрудитьсяВ», ВлловчитьВ», ВлсамовольничатьВ», пересекаются по общей семе ,проявлять энергию, , ВлзабытьсяВ» и ВлприкорнутьВ» пересекаются по общей семе ,переход в состояние сна, , ВлпогибнутьВ» и ВлотмучитьсяВ» пересекаются по семе ,прекращение биологического существования, ;

3) синонимическая связь тАУ предполагает пересечение и гиперо-гипонимическую связь между единицами, принадлежащими к одному или соседним уровням иерархии, например: ВлдействоватьВ»тАУВлработатьВ»тАУВлтрудитьсяВ»; ВлзаснутьВ»тАУВлзабытьсяВ»тАУВлприкорнутьВ»; ВлумеретьВ»тАУВлотлучитьсяВ»тАУВлпогибнутьВ»;

4) градуальная связь тАУ предполагает, что синонимические единицы называют разные степени обозначаемого понятия и различаются семами типа ВлоченьВ», ВлмаксимальноеВ», ВлнезначительноеВ», ВлповерхностныйВ». Например: ВлспешитьВ»-Влпороть горячкуВ» (Влпороть горячкуВ» имеет сему ВлоченьВ»; ВлустатьВ»-ВлизнемочьВ»; ВлустатьВ»-ВлизнуритьсяВ» (ВлизнемочьВ» и ВлизнуритьсяВ» имеют сему ВлмаксимальноеВ»); ВлболетьВ»-ВлнедомогатьВ» (ВлнедомогатьВ» имеет силу ВлнезначительноеВ»);

5) партитивная связь тАУ предполагает, что единицы называют понятие в целом и его части, например ВлдышатьВ»- ВлвдыхатьВ»- ВлвыдыхатьВ».

Вхождение тАУ обязательная связь для элемента лексико-фразеологической системы. Это значит, что каждый элемент имеет одну или более связей, основанных на схожести содержания сем [22, c.35]. В группу входят лексические единицы, которые имеют хотя бы одно идентичное значение с остальными элементами этой группы.

Термином ВлсхождениеВ» лингвисты определяют связь, которая основывается на близости содержания сем. Близкими по содержанию являются семы, одна из которых входит в другую. Например, сема ВлголоданиеВ» входит в сему Влвследствие голоданияВ», семы близки по содержаниюВ». Следовательно, связаны и элементы, их включающие: ВлголодатьВ» и Влбыть изможденнымВ».

ВлСхождениеВ» включает следующие разновидности:

1) фазовая связь. Этот вид связи выявляется через семы, указывающие на начальную или конечную фазу.

2) тяготение. Данный вид связи выявляется через семы, которые указывают на состояние или действие, следующее за данным.

3) реминисцентная связь тАУ выявляется через семы, которые указывают на состояние или действие, предшествовавшие данному.

4) темпоральная связь тАУ выявляется через семы, указывающие на временную отнесенность состояния: Влв древностиВ», Влв определенное времяВ».

5) локальная связь тАУ выявляется через семы, указывающие на локальную характеристику. Такие семы имеют семантические признаки Влгде-либоВ» (Влв области чего-либоВ»), Влчерез чего-либоВ» (через нос, ВлсопетьВ»), Влво что-либоВ», Влиз чего-либоВ» (Влв легкиеВ», Влиз легкихВ», ВлдышатьВ»).

Термином ВлрасхождениеВ» лингвисты обозначают связь, которая основана на противоположности содержания сем. [22, c.38]. Расхождение включает следующие разновидности:

1) антонимическая связь. Этот вид связи предполагает полярность обозначаемых понятий.

2) несовместимость. Данный вид связи выявляется через так называемые Влинклюзивные негативные семыВ» [22, c.39].

3) противодействие тАУ выявляется через семы, указывающие на противодействие. Связь, выявляемую через контрастные семы Влпрепятствовать какому-либо воздействиюВ» тАУ ВлвоздействиеВ», Влне бояться опасностейВ» тАУ ВлопасностьВ» и др., лингвисты обозначают термином ВлпротиводействиеВ» [22, c.39].

1.8. Концентрический принцип образования полевых структур

В научной литературе выделяется несколько типов полевых структур:

концентрический, градуально-идеографический и др. [22, c.59]. По нашему мнению, поле запаха имеет концентрическую структуру.

В поле, имеющем концентрическую структуру, выделяют ядро и периферию. Ядро образуется вокруг компонента-доминанты. В ядре сконцентрировано наибольшее количество полеобразующих признаков. Переход от ядра к периферии осуществляется постепенно. Граница между ядром и периферией, а также отдельными зонами периферии является нечёткой. Конституенты поля и периферии могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля и наоборот.

Возможность пересечения полей, которая приводит к образованию Влобщих зон семантического переходаВ»[22, c.5]- важная характеристика поля. Такую полевую структуру можно представить в виде нескольких концентрических окружностей (зон), делящихся радиально на секторы(парцеллы). Парцеллы выделяются по наличию в значение слова общих компонентов или общей направленности описания.

Выводы к первой главе:

Исходя из выше изложенного, можно сделать следующие выводы:

1) лингвисты выделяют различные типы полей;

2) на данный момент нет единой типологии группировок и общепри- знанных критериев их выделения;

3) поля могут объединять в своём составе разнородные языковые средства, принадлежащие к различным грамматическим классам и уровням языка;

4) для поля характерно наличие различных группировок, различных отношений и связей между элементами;

5) в составе поля выделяют ядерные и периферийные составляющие;

6) поле запаха относится к типу комплексных полей и имеет концентрическую структуру.


II. ПОЛЕ ЗАПАХА.

Изучив научную литературу по данной теме, раскрывающую основные положения теорий поля, мы выделили основные типы полей, а также их структуру. Определив поле запаха как комплексное поле, мы поставили своей целью:

- выявить и классифицировать лексические единицы, связанные с обозначением запаха;

- определить отношения между элементами полевой структуры;

- описать на базе выявленных компонентов поле запаха ( на примере романа П.Зюскинда ВлПарфюмерВ»).

В научной литературе есть определённые исследования в области семантических полей (цвета, эмоции и т.д.). Однако некоторые зарубежные исследователи считают, что семантического поля запаха не существует. Роман Зюскинда опровергает это утверждение, т.к. в нём представлен богатый Влвокабуляр запаховВ», который пока не стал объектом исследования лингвистов. Полевый подход в описании языковых явлений является весьма плодотворным, поскольку помогает рассмотреть системные связи языка.

Опираясь на положения первой главы, мы исследовали комплексное поле запаха на примере романа Патрика Зюскинда ВлПарфюмерВ». Он является противовесом высказыванию Дж. Спербера о том, что Влсемантического поля запахов не существует. Понятие запаха включает лишь общие термины для таких субкатегорий, как ВлзловониеВ» и ВлблагоуханиеВ» [ 26, c.87].

ВлПарфюмерВ» тАУ спорный вариант перевода заглавия романа, так как в оригинале он называется ВлDas ParfumВ», то есть ВлАроматВ» или ВлДухиВ». Этот роман интересен тем, Вл что в нем впервые повествуется о той стороне человеческого бытия, которая в принципе не поддается вербализации. О том из пяти человеческих органических чувств, которое всегда называется последним в ряду тАУ об обонянииВ» [18, c.79].

Сердцевина романа, его идея тАУ это запах, метафора запаха. Сама техника письма П.Зюскинда оказалась сориентированной по центральной метафоре и совпала с технологией парфюмерного дела: роман, как и хорошие духи, сделан на гармонии контрастов. Две основные темы перекликаются в романе: аромат и смрад, жизнь и смерть, все и ничто.

Главный герой романа, Жан Батист Гренуй тАУ исключительная личность. Он обладает редкостным даром различать тысячи запахов. В то же время сам он абсолютно лишен запаха.

П.Зюскинд построил великолепный мыслительно-сюжетный ход. Соображения своего героя он направил вот по какому пути: ароматические эссенции, взятые из природы, - эфирные масла растений, секреты животных организмов, которые весьма разнообразны и многочисленны, однако подлинной неотразимостью то, что еще никто не пытался экстрагировать тАУ аромат живого человека, запах жизни, любви и страсти. Гренуй начинает охоту за людьми тАУ за юными девственницами, ВлароматВ» которых он вынюхивает отрешенно и профессионально, как парфюмер. Приговорённый к смертной казни за совершенные им убийства, Жан Батист Гренуй с помощью изобретённых им магических духов Влнерассуждающего обожанияВ» избегает смерти. Однако в финале произведения, гений парфюмерии становится жертвой собственной гениальности.

Трактовка таланта героя дана в духе немецких романтиков: он тАУ не просто парфюмер, он тАУ Творец, Гениальный художник. Зюскинд предлагает романтическую версию творчества: его способности тАУ мистический дар. С романтической традицией связана и постмодернистская трактовка личности гениального типа: оно несет на себе знак Сатаны. Гений тАУ посланец множественных стихий, в том числе и зла.

В ВлПарфюмереВ» описан метод автора Влнепревзойденного ароматаВ»: Влвсе, все пожирал он, вбирал в себя подрядтАж постоянно составлял новые комбинации запахов, создавая и тут же разрушая без различимого творческого принципа. Сочинял свои ароматические композиции хаотическим способом, а именно смешивая ингредиенты, казалось бы, наугад, в диком беспорядкеВ» [31, c.78]. Подобный творческий принцип лежит в основе романа.

Ингредиенты многих романтических героев смешаны в произведении П.Зюскинда: Квазимодо, Петера Шлемиля, Генриха фон Офтердингена и др. [31, c.71]. В романе создан множественный образ героя.

В своем романе Патрик Зюскинд показал, насколько мощными и действенными являются невидимые беспредметные токи запахов, и какой таинственной силой они обладают. Ничто порою не может так сильно возбудить перегруженную память и притупившиеся чувства, как повеявший неизвестно откуда забытый аромат тАУ даже если это весьма специфический ВлароматВ» с отрицательным знаком. Гамма эмоциональных реакций человека на запах чрезвычайно широка тАУ от восторга до отвращения. ВлЦивилизовавшись и окультурившись до мыслимых технических пределов, смоделировав и описав многие стороны человеческой сущности, мы по первобытному продолжаем принюхиваться к окружающей среде и друг к другу, не очень задумываясь о физиологическом механизме действия летучих химических соединений на чувствительные рецепторыВ» [18,79].

И хотя люди не очень чувствительны к запахам, все же нельзя не признать, что именно в них скрыто значительное количество информации, поскольку именно запахи Влинтимно связаны с человеческим телом, с работой интуиции, памяти, и воображения. Запах тАУ испаряющаяся аура тела и вещи, ее вибрирующий контур, первый подвижный пограничный слой между оболочкой и внешней средой. Наслаждение ароматом тАУ метафора владения материальным миром в его самой эфемерной, летучей субстанции, на грани перехода в небытиеВ» [5,c.260].

2.1. Единицы поля запаха.

Поле образуется множеством значений, которые имеют хотя бы один общий семантический компонент, а также семантические и другие производные слова других частей речи (горячий, нагреваться и т. п.) [2, c.252].

Поле может объединять в своём составе разнородные языковые средства, принадлежащие к различным грамматическим классам или уровням языка. Единицы, образующие поле, имеют семантическую общность.

Говоря о единицах поля запаха , мы имеем ввиду языковую кодировку обоняния. ВлПарфюмерВ» представляет собой Влсокровищницу обонятельных образовВ» [26, c.94].

В результате исследования нами были выявлены и классифицированы лексические единицы, связанные с обозначением запаха. На основе статистического метода и метода сплошной выборки мы выделили в романе 376 единиц, относящихся к полю запаха, а также их ядерные и периферийные составляющие.

Наиболее часто употребляемые элементы составляют ядро поля. Таковыми являются лексемы: der Geruch тАУ запах, der Duft тАУ аромат, riechen тАУ I нюхать, обонять, чуять; II пахнуть, издавать запах; stinken тАУ вонять, дурно пахнуть, издавать зловоние.

Из-за нехватки специального языка для чувства обоняния, точнее, несмотря на эту нехватку, существуют два вектора его языковой кодировки: это конструкции типа Влзапах чего-либоВ» и категории хорошего/плохого или приятного/неприятного запаха. Конструкция Влзапах чего-либоВ» тАУ это непривычный, доминирующий и продуктивный прием для разговора о запахах. Это находит отражение в романе. Так, например, в группу ВлderGeruch + von + имя существительноеВ» входит 14 элементов, а именно:

der Geruch von Seide тАУ запах ше

Вместе с этим смотрят:


A Farewell to Arms


A history of the english language


About England


Accommodation in St.Petersburg


Acquaintance with geometry as one of the main goals of teaching mathematics to preschool children