Анализ структурных закономерностей, функциональных особенностей и условий использования атрибутивных конструкций в различных функциональных стилях немецкого языка
Потребности человеческого общения, сдвиги в истории народа тАФ носителя языка тАФ вызывают к жизни разнообразные средства передачи все усложняющихся отношений и связей между предметами и явлениями реальной действительности, ведут к постоянному пополнению ресурсов речи.
Языковые средства связаны между собой не случайными отношениями, а подчиняющимися определенным закономерностям. Совокупность взаимодействующих языковых средств образует своеобразную систему тАФ грамматико-лексическое явление. Для него характерен определенный набор средств разных уровней, связанных между собой системными отношениями. Всем им в той или иной степени присуще общее значение.
В грамматике хорошо изучены явления множественности-единичности, одушевленности-неодушевленности, времени, модальности. А вот грамматико-лексическое явление атрибутивности пока не стало предметом специального исследования.
Нашей целью было проанализировать особенности употребления конструкций атрибутива в различных коммуникативных сферах и ситуациях общения (на примере художественного, газетно-публицистического и научного стилей речи).
Объектом исследования является процесс выявления и анализа функций атрибутивных конструкций в немецком языке
Актуальность темы исследования обусловлена недостаточной разработанностью данной проблемы, отсутствием более или менее полных теоретических и практических работ по функционированию атрибутивных конструкций в немецком языке.
Предметом исследования являются единицы атрибутива и его функции, семантические отношения между определяемым словом и определением.
Цель работы тАУ выявление структурных закономерностей, функциональных особенностей и условий использования атрибутивных конструкций в различных функциональных стилях.
Исследовательские задачи в соответствии с поставленной целью:
1. Охарактеризовать виды атрибутивных конструкций в немецком языке;
2. Описать закономерности употребления определения;
3. Рассмотреть на примере употребление и значение атрибутивных конструкций;
4. Провести анализ полученных результатов и выявить особенности атрибутива в различных функциональных стилях.
Методы исследования:
а) рассмотрение структуры и семантики атрибутивных конструкций проводится методом структурно-семантического анализа;
б) частными методами являются анализ по непосредственно составляющими и метод контекстуального анализа для выявления актуального значения рассматриваемых конструкций атрибутива;
в) статистический метод для выявления наиболее употребительных конструкций немецкого языка.
Материалисследования почерпнут из художественных произведений немецких авторов, немецкой прессы, специальных научных изданий и из работ таких авторов как Е.В. Гулыга, М.Д. Натанзон, М.М.Васильева, И.М. Горохова, Н.А. Филиппова, H. Dreyer, R. Schmitt, E. Schendelsи др.
Практическая значимостьработы состоит в том, что её результаты могут быть использованы в преподавании практической и теоретической грамматики, стилистики, лексикологии, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Структура работы определена целями и задачами исследования. Курсовая работа состоит из Введения, двух глав исследования и Заключения. Во Введении определяется тема и ее актуальность, указываются цели, задачи и методы исследования, и отмечается практическая значимость работы. В теоретической части рассматриваются различные виды атрибутивных конструкций, способы их употребления в немецком языке и функциональные стили, в которых используются определения. В практической части выявляются особенности функционирования атрибутивных конструкций в художественном, газетно-публицистическом и научном стилях.
атрибутивная конструкция немецкий язык
I.Теоретическое основание исследования проблемы атрибутивных конструкций в немецком языке
В теоретической части будут рассматриваться различные виды атрибутивных конструкций, их функции, способы употребления в немецком языке. Атрибутивные, или определительные, конструкции встречаются во всех функциональных стилях речи, но в разных степенях. Следственно, для начала работы необходимо рассмотреть сами стили языка для выявления их типичных черт и особенностей лексики и семантических структур, в которых реализуются в той или иной мере определительные конструкции.
I.1 Общая характеристика функциональных стилей
Каждый функциональный стиль языка тАУ это такая его подсистема, которая условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств.
В соответствии со сферами общественной деятельности в языке выделяют следующие функциональные стили: научный, официально тАУ деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорный.
Каждый функциональный стиль речи имеет свои типичные черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые и реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.
Научный стиль.Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль тАУ это наука. Этот стиль обладает большим разнообразием речевых жанров; среди них основными являются научная монография и научная статья, диссертационные работы, научно тАУ учебная проза, научно тАУ технические произведения , аннотации, рефераты, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно тАУ популярной литературы.
Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме являются точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Именно они организуют в систему все языковые средства, формирующие этот функциональный стиль, и определяют выбор лексики в произведениях научного стиля.
Лексический состав научного стиля характеризуется относительной однородностью и замкнутостью, что выражается, в частности, в меньшем использовании синонимов. Объем текста в научном стиле увеличивается не столько за счет употребления различных слов, сколько за счет повторения одних и тех же.
В синтаксических структурах в научном стиле речи максимально демонстрируется отстраненность автора. Это выражается в использовании вместо 1-ого лица, обобщенно-личных и безличных конструкций: есть основания полагать, считается, известно, предположительно, можно сказать и т. п.
ОфициальнотАУделовой стиль. Основной сферой, в которой функционирует официально тАУ деловой стиль является административно-правовая деятельность.Тексты этого стиля представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжения, договор, жалоба, инструкция и др. Жанры стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Несмотря на различия в содержании отдельных жанров, имеются общие черты: точность изложения, не допускающую возможности различий в толковании; детальность изложения; стереотипность; стандартизованность изложения; долженствующее - предписывающий характер изложения. Кроме того тАУ официальность, строгость выражения мысли, объективность, логичность.
Лексический состав текстов этого стиля имеет свои особенности. Прежде всего в этих текстах используются слова и словосочетания литературного языка. Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена в семантическом отношении, т. е. устранено все остро своеобразное, конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное.
Газетно-публицистический стиль. Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах, в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме.
Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы.
Синтаксис тоже имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоционально окрашенных конструкций: восклицательных предложений различного значения, вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обуславливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов и др.
Художественный стиль. Художественный стиль речи находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно тАУ познавательную и идейно тАУ эстетическую функцию.Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее.
Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. Узкоспециализированные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности.Очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи тАУ как социально тАУ обобщенные понятия, в художественной речи несут конкретно-чувтственные представления.
Синтаксический строй отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. Но возможно и отклонение от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм.
Разговорный стиль. Разговорный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки.
Разговорная речь функционирует лишь в сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. Разговорная речь может затрагивать также такие темы как разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и др.Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются непринужденный и неофициальный характер общения, а также эмоционально-экспрессивная окраска речи. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т. е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.
Разговорный стиль имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики. Это объясняется тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, и осуществлением разговорной речи в двух тональностях тАУ серьезной и шутливой.
Синтаксические конструкции имеют также свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера и проч.
Таким образом, для каждого функционального стиля речи характерны свои особенности. Для научного стиля присуще использование специальной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых выражений и слов, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и все богатства национального языка, чтобы создать яркий, запоминающийся образ. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности, мимики, жестов.
I.2 Понятие определения (das Attributiv, die Beifügung)
Термин "атрибут" известен с античных времен и в философском смысле означает неотъемлемое свойство предмета. В грамматике, понятия и категории которой напрямую связаны с категориями и понятиями логики, атрибут тАФ каждое приближенное, присоединенное к другому слову определение. Определяемым словом чаще всего является имя существительное или местоимение. Таким образом, основная масса атрибутов тАФ "приименные" (adnominal).
Атрибуты сопровождают слова. Их задача тАФ охарактеризовать, ограничить, конкретизировать содержание определяемых слов. Часто подобная характеристика необязательна, но дополняет картину, нарисованную говорящим. Все атрибутивные конструкции имеют общую синтаксическую особенность тАФ они никогда не относятся к сказуемому. В схеме предложения атрибут не имеет определенного места, как другие члены предложения. Поэтому в настоящее время большинство исследователей, в том числе авторы современных "Dudengrammatik", либо признают атрибут "частью члена предложения" (Gliedteil) , либо вообще не считают самостоятельным членом предложения.
I.3 Виды определений
Определение зависит от любого члена предложения, выраженного существительным или субстантивированной частью речи (реже местоименным существительным). Оно входит, поэтому как в группу сказуемого, так и в группу подлежащего
Существительное, играющее роль определения, само в свою очередь может иметь определения.
По виду связи с определяемым словом определения делятся на а) согласуемые (kongruierendeoder übereinstimmende) и б) несогласуемые (nichtkongruierendeodernichtübereinstimmende):
Von den Fenstern des Erholungsheims(несогл.опр.) hat man einen Ausblick auf eine wunderschöne (согл.опр.)Landschaft.
Определяемое слово связывается с необособленными определениями также посредством а) интонации (отсутствия пауз и наличия объединяющего ударения) и б) контактного расположения определений по отношению к определяемому слову.
По местоположению в отношении определяемого слова определения делятся на:
а) препозитивные, то есть стоящие перед определяемым словом (vorangestellteAttribute) и б) постпозитивные, то есть стоящие после определяемого слова(nachgestellteAttribute)
Определения могут быть выражены различными частями речи.
Препозитивные определения (vorangestellteAttribute)
Препозитивные определения выражаются прилагательными, местоименными прилагательными, причастиями, числительными, согласующимся существительным (реже существительным в родительном падеже). Они согласуются с определяемым словом в роде, падеже и числе.
Препозитивные определения тАУ прилагательные ВлзамыкаютсяВ», то есть помещаются в рамку, образованную артиклем (или местоименным прилагательным, числительным) и определяемым словом:
Georg erkannte jetzt etwa zwanzig Meter weg die zwei großen flachen, an den Rändern weißen Steine. (A.Seghers тАУ DassiebteKreuz)
Препозитивные местоимения несут обычно менее сильное ударение, чем определяемое существительное.
Поскольку количественные числительные не изменяются по падежам (за исключением ein и изредка zwei, drei), то они связаны с определяемым словом только посредством местоположения и интонации:
Некоторые местоименные прилагательные, а также viel, wenig, halb и ganz в некоторых случаях употребляются в неизменяемой форме и не согласуются с определяемым словом.
Употребление причастий в качестве определения
Партицип I и партицип II в качестве определения склоняются как прилагательные:
der lesende Student, ein lesender Student, spielende Kinder; das gelesene Buch
Распространенное причастное определение
Причастие в качестве определения к существительному может дополняться второстепенными членами и образует при этом распространенное причастное определение.
Распространенное причастное определение стоит между артиклем и существительным, причем второстепенные члены предшествуют причастию. На русский язык такое определение переводится причастным оборотом, стоящим до или после определяемого существительного.
Кроме распространенного причастного определения существительное может иметь при себе и другие определения. В этом случае сначала переводится существительное со всеми этими определениями, и в последнюю очередь переводится распространенное причастное определение.
Распространенные причастные определения характерны для письменной речи, в разговорной речи чаще употребляются определительные придаточные предложения.
Партицип I переходных глаголов с частицей "zu"
Партицип I переходных глаголов с частицей zuв качестве определения имеет значение пассивного долженствования (реже возможности) (сравните с инфинитивной конструкцией "sein + zu + Infinitiv" (DieAufgabeistzulösen). Определение, выраженное партиципом I с частицей zu, может быть также распространенным: DieinderVersammlungzubesprechendenFragensindsehrwichtig.
Употребление партиципа I и партиципа II в краткой форме
Обособленные причастные обороты.Партицип I и II могут употребляться в предложении в краткой форме, т. е. без родовых и падежных окончаний, в качестве обстоятельства: Erantwortetestehend. Он отвечал стоя.
Вместе с зависимыми от них словами они образуют обособленный причастный оборот. В обособленном причастном обороте партицип I или II обычно стоят в конце или (реже) в начале оборота. Немецкие обособленные причастные обороты переводятся на русский язык как причастными, так и деепричастными оборотами - в зависимости от того, какую функцию оборот выполняет в предложении - определения или обстоятельства.
Оборот, стоящий после существительного, чаще является определительным и переводится на русский язык как причастный оборот, в котором
партицип I переводится действительным причастием настоящего времени (одновременность действия), апартицип II - страдательным (у переходных глаголов) или действительным (у непереходных глаголов) причастием прошедшего времени (предшествующее действие).Оборот, стоящий в начале предложения, чаще является обстоятельственным и переводится на русский язык как деепричастный, где: партицип I переводится деепричастием несовершенного вида (одновременность действия), апартицип II - деепричастием совершенного вида (предшествующее действие)
Der Junge, über die Straße laufend, beachtete den Verkehr nicht.
Постпозитивные определения (vorangestellteAttribute)
Постпозитивные определения выражаются существительными в родительном падеже, предложными группами, наречиями и инфинитивами с частицей zu.
Определение в родительном падеже (dasGenitivattribut) связано с определяемым словом посредством управления. Оно выражает различные семантические отношения. Имя существительное в родительном падеже употребляется в немецком языке:
1. в функции приименного определения, управляемого именем существительным: DieHüttestandamRandederStadt.
2. в функции приглагольного дополнения: DerKrankebedarfderRuhe.
3. в функции дополнения, управляемого прилагательным в предикативной функции: WirsindunsererPflichtbewußt.
4. всинтаксическинеразложимыхсловосочетанияхтипа: zwei Drittel der Produktion, einer meiner Kameraden.
5. в абсолютной форме со значением обстоятельства: Erversprach, daß erdieserTagevorbeikommenwerde.
Различают родительный приимённый (deradnominaleGenitiv), который выражает различные признаки предмета, через отношение к другому предмету.
Родительныйприглагольный (deradverbaleGenitiv), который служит для выражения дополнения. В настоящее время такие глаголы употребляются очень редко.
Родительныйприимённый с именем прилагательным. Количество прилагательных, управляющих родительным падежом невелико.
Родительный свободный (derfreieGenitiv), который имеет различные обстоятельственные значения.
Определение в родительном падеже обычно стоит непосредственно после определяемого слова. В современном языке препозитивное определение в родительном падеже встречается в основном, когда оно выражено личными именами, реже названиями стран и городов.
Определение в родительном падеже несет обычно более сильное ударение, чем определяемое слово:DieUnrastdesSommerswargewichen. (Kellermann - Totentanz)
Предложное определение стоит либо непосредственно после определяемого слова, либо после определения в родительном падеже:DasDramavonLeonidSorinhatmirsehrgefallen.
Предложное определение связано с определяемым словом или управлением или примыканием.
Определение, выраженное наречием, стоит после определяемого слова и связано с ним посредством примыкания. Оно несет сильное (или одинаковой силы) ударение, чем определяемое слово:
Das Haus vorn gehört dem Betrieb.
Распространенное определение (daserweiterteAttribut)
Препозитивные определения тАУ причастия или прилагательные - могут иметь зависимые слова и называются в таком случае распространенными определениями:
Der (Vater) nimmt langsam dieüber den Tisch ausgestreckteHand seines Sohnes. (Bredel тАУ DieSöhne)
В распространенном определении слова, зависимые от определения тАУ прилагательного или причастия, - стоят всегда перед прилагательным (или причастием), и все распространенное определение при наличии артикля или другого сопроводителя имени существительного ВлзамыкаетсяВ».
Инфинитив с zu
Infinitiv в качестве определения (обязательно с zu) употребляется после некоторых имен существительных, имеющих абстрактное значение: Möglichkeitвозможность, Wunschжелание, Rechtправо и др.
Jeder Richter hat das Recht, seine abweichende Meinung schriftlich niederzulegen.
Каждый судья имеет право изложить письменно свое субъективное мнение.
Приложение (die Apposition, der Beisatz)
Приложением называется определение-существительное, согласующееся с определяемым существительным (или субстантивированной частью речи) в падеже, а также числе. Согласование в роде имеется, когда существительное тАУ приложение относится к одушевленному лицу и имеет формы мужского и женского рода:
Frieda blickte auf die Mutter, ihre einzige Stütze in diesen Tagen. (Bredel тАУ DieSöhne)
Приложение по своей семантике сходно с предикативным именем в именительном падеже, то есть обычно называет более общее понятие (вид, класс, группу), в которое входит определяемое слово:
John Scheer, ein` ehemaliger Schlosser aus Hamburg тАУ Atlona,тАж hat in Berlin nach Thälmanns VerhaftungтАж zäh und unbeirrbar die Umstellung der Partei auf die Illegalität durchgeführt. (BredelтАУ ErnstThälmann)
По своей связи с определяемым словом приложения делятся на:
1) несвободныеилинесамостоятельные (die gebundene, unselbständige Apposition);
2) свободные или самостоятельные (diefreie, selbständigeApposition).
По расположению приложения делятся на:
1) препозитивные, стоящие перед определяемым словом (dievorangestellteApposition);
2) постпозитивные, стоящие после определяемого слова (dienachgestellteApposition).
Несвободное препозитивное приложение
Препозитивное приложение всегда несвободное. Оно настолько тесно связано с определяемым словом, что образует морфологическое и интонационное единство.
Несвободное препозитивное приложение чаще всего относится к имени собственному, в особенности к личному:
тАЮFeierabend, HerrMettenheimer,тАЬ rief der erste Tapezierer Fritz Schulz тАж (A. Seghers тАУ DassiebteKreuz)
В родительном падеже без артикля приложение не принимает флексии (за исключением слова Herr), а определяемое слово стоит в форме родительного падежа. При наличии артикля склоняется приложение, а определяемое слово тАУ имя собственное тАУ остается без изменения:
Das letzte Werk Professor Bach (=des Professor Bach) hat großen Erfolg.
К несамостоятельному препозитивному приложению приближается сочетание названия меры или веса с именем вещественным, типа einKiloBrot, einMeterStoff, а также некоторые другие сочетания, типа: EineArtHohlwegwarentstanden. (A. Seghers тАУ Das siebte Kreuz)
Постпозитивноеприложение (die nachgestellte Apposition)
Постпозитивное приложение в отличие от препозитивного может относится не только к существительным или субстантивированным частям речи, но и к местоимениям:
Er hatte in diesem Frühjahr in zweiter Ehe die Marie Marnet geheiratet, eine ganz junge Cousine der Marnets. (A.Seghers тАУ DassiebteKreuz)
Постпозитивное приложение может быть свободным и несвободным.
Свободное или самостоятельное постпозитивное приложение. Свободное приложение сообщает какой-то важный (новый с коммуникативной точки зрения) признак предмета, и благодаря своему содержанию оно выделяется из предложения тАУ обособляется: интонационно тАУ посредством пауз и ударения, на письме тАУ посредством запятых, реже посредством тире:
Im blumengeschmückten Festsaal des Parteihäuses saß ein wahrhaft andächtiges Publikum, überwiegend MütterтАж(Bredel тАУ Die Söhne)
Если приложение к более общему понятию представляет собой перечисление, то в таких случаях перед ним стоит двоеточие. Если оно связано с определяемым словом при помощи союзов wie и also, то двоеточие не ставится:
Die beiden verfeindeten Parteien sowie die vermittelnde, also Dänemark, Norwegen und Schweden, Mecklenburg und die Hansastädte, schlossen ein AnkommenтАж(Bredel тАУ Die Vitalienbrüder)
Примечание. После или перед перечислением иногда стоят обобщающие слова alles, das. В таких случаях перечисление может рассматривается как приложение или как однородные члены с обобщающим словом.
Несвободное постпозитивное приложениеможет быть двух видов:
1)Несвободное постпозитивное определение может быть связано с определяемымсловом союзом als(= в качестве). Ононеобособляетсяиневыделяетсязапятыми: Ich als Ihr ältester Freund rate Ihnen zuerst alles gründlich zu überlegen.
2) Несвободное постпозитивное определение, относящееся к имени личному и часто образующее с ним неразрывное целое. Такого рода несвободное постпозитивное определение может быть выражено прилагательным, порядковым числительным и существительным.
Например:Peter der Erste, Peter der Große, Philipp der Schöne, Heinrich der Vogler, Friedrich Barbarossa ит. д.
Случаи отсутствия согласования в падеже постпозитивного приложения. В заголовках свободные постпозитивные приложения в современном газетном стиле не согласуются в падеже с определяемым словом:
Museum für Ägyptens Sonnenkönig
Von Karl Jurowiez, Direktor des Altertums-Museum, Kairo.
тАЮFrankfurterAllgemeineтАЬ, 24/XI тАУ 1980.
Встречаются и другие случаи несогласованного свободного приложения или приложения с союзом als, но такого рода отсутствие согласования не является грамматической нормой. Например:
Jetzt aber passte der Klang der Stimme, sein verächtliches Lachen тАж schlecht zu dem einfachen Vorgang: das Anlernen eines JungenтАж(A. Seghers тАУ DassiebteKreuz)
Особые случаи приложения
1)В речи иногда тот же предмет называется дважды: именем существительным, чаще всего именем личным, и личным или указательным местоимением. Предмет либо называется сначала и выделяется из предложения, а затем личное местоимение как бы ВлподхватываетВ» его и включает его в строй предложения, либо на предмет указывает сначала личное местоимение, а затем он называется при помощи имени существительного:DieseStraße, nichtandersheißtsiedennKaiserallee. (A.Zweig - Elfenbeinfächer)
2) Формально к приложению относят группы с союзом als, зависящие от отрицания. Можно эти группы не расчленять и рассматривать их как один член предложения:DerErlinderkonnteannichtsalsanseineVersuchedenken.
Предикативное определение(DasPrädikatsattribut)
Предикативное определение входит в группу сказуемого, но при этом зависит не только от сказуемого, но и от подлежащего или дополнения в винительном падеже. Оно выражает признак предмета (подлежащего или дополнения в винительном падеже), но не постоянный, а связанный во временном отношении с сказуемым. Реже в предикативном определении выражается постоянный признак, имеющий какое-то особое значение для данного времени (момента):
Die belagerte Festung La Rochelle stand grau vor dem aufgerissenen Himmel. (H.Mann тАУ DieJugenddasKönigHenriIV)
Предикативное определение может быть выражено:
1) прилагательным или причастием в неизменяемой форме (примыкающим к сказуемому):
SonnenverbranntundguterholtkehrendieKurgästeausdemSanatoriumzurück.
2) существительным в родительном падеже (примыкающим к сказуемому):
Und heitern Sinns erwachte ich. (HeineтАУ BuchderLieder)
3) существительным с предлогом (примыкающим к сказуемому и прямому дополнению или подлежащему):ManfanddasinTränen.
4) существительным с союзомals(как, в качестве) (согласующимся в числе и по возможности в роде с подлежащим или прямым дополнением):
тАжund er (Walter) scheint sich ganz als Ernährer und Haushaltvorstand zu fühlen. (Bredel тАУ DieSöhne)
5) существительным с предлогом fürили без предлога в винительном падеже (согласующимся с прямым дополнением в числе и по возможности в роде) и несогласующимся прилагательным или причастием:
DenjungenMannhältmanfüreinenhervorragendenSportler (fürsehrbegabt)
6) инфинитивом, связанным с дополнением в винительном падеже и зависящим также от сказуемого (так наз.accusativuscuminfinito). Такого рода конструкции образуется при глаголах sehen, hören, fühlen, machenиheißen.Например:
Wir sahen die Alpinisten einen steilen Felsen erklettern.
Предикативное определение объединяет в себе черты, свойственные нескольким членам предложения, поэтому иногда бывает трудно определить его границы. Так, подчиненное глаголу, близкому к связочному, предикативное определение может рассматриваться также как именная часть сказуемого:
DasHausstandeinigeJahreleer(= warleer).
В некоторых случаях трудно сказать, является ли данное слово обстоятельством образа действия или предикативным определением. Это относится в первую очередь к причастию первому, показывающему второе действие, совершаемое подлежащим, и в то же самое время характеризующее действие, выраженное сказуемым:Wirsaßenschweigend (обстоятельство образа действия или предикативное определение).
Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными(Attributsätze)
Придаточные определительные выполняют функцию определения по отношению к члену главного предложения, выраженного: именем существительным, субстантивированной частью речи, местоименным существительным и именем числительным.
По характеру связи определительные предложения бывают: относительными, союзными, бессоюзными.
Наиболее распространенным структурным типом определительного предложения является относительное предложение, зависящее от имени существительного. Относительные придаточные предложения стоят сразу за существительным, к которому они относятся, независимо от места последнего в предложении. При этом порядок слов главного предложения не меняются.
Относительные придаточные предложения могут включаться в состав главных и придаточных предложений, инфинитивных групп или других относительных придаточных.
Относительные определительные предложения вводятся относительными местоимениями: der, diedas, welcher, welche, welches. Кроме того, средствами связи выступают: местоимение was, наречия wo, wohin,woher,wie, и разнообразные местоименные наречия: womit,woran, worauf и др.
Относительные местоимения der и welcher принимают род и число определяемого существительного; падеж относительного местоимения или употребление предлога зависит от функции относительного местоимения в придаточном предложении. Например:
Das Buch, das ich lese,
Die Zeitung, die ich lese, ist interessant.
Der Artikel, den ich lese,
Местоимения der и welcher тАУ полные синонимы. В современном немецком языке derупотребительнее, чем welcher, однако некоторые писатели используют оба местоимения без какой-либо дифференциации значения. Например:
Der Herzog aberтАж belebte sich, während er spielte; die Finger, welche die Seiten drückten und rissen, wurden zu Wesen, die für sich selber lebtenтАж(Feuchtwanger - Goya)
Определительные предложения характеризуют не только имя существительное, но и местоимения и имена числительные.
Местоимения was и das (реже) используются в определительном предложении, если определительное предложение относится к неопределенным местоименным существительным или числительным среднего рода: manches, alles, vieles, etwas,nichtsили к субстантивированному прилагательному с абстрактным значением. Например:
Er äußerte sich in Worten vollster Anerkennung über alles, was er sah..(Th.Mann тАФ KöniglicheHoheit)
Определительные придаточные предложения вводятся также местоименными наречиями (вопросительными и в редких случаях указательными). Например:
тАжund er wusste, dass dieser Francisco Goya, sein Francho, jetzt etwas
Großes erreicht hatte, wovon das ganze Jahrhundert noch keine Ahnung hatte..
В современном языке более употребительны сочетания относительных местоимений с предлогами. Например:
Das Blatt, auf dem Pierre die Worte seines Figaro aufgeschrieben hatte, war ihm aus der Hand gefallen. (Feuchtwanger тАФ Die Füchse im Weinberg)
Определительныепридаточныепредложениявводятсясамымиразнообразнымисоюзами: dass, ob, als, wenn, da,союзомalsobиегосинонимамиидр. Придаточные определительные, вводимые союзами dassиob, а также бессоюзные придаточные содержат косвенную речь, если они зависят от существительных, близких по значению глаголам говорения и чувства и часто образованных от них. Например:
Der Tag, an dem Renate nach Essen fuhr, brachte Arnold die Freudenbotschaft, dass er gehört und verstanden worden sei. (BredelтАФ DeinunbekannterBruder)
Если придаточное определительное относится к существительному с временным значением и вводится временными союзами, то такое придаточное предложение по форме совпадает с временными придаточными предложениями. Особенночастоупотребляетсясоюзda.
Определительные предложения, вводимые союзом alsobи его синонимами, содержат чувства, мысли, представленные как нереальные. Такие предложения оформляются по типу обстоятельственных предложений с нереальным сравнением.
Придаточные определительные предложения могут следовать за главным предложением и могут разрывать его. Между придаточным предложением и определяемым словом могут находиться изменяемая часть сказуемого главного предложения, а также определение в родительном падеже или предложное определение, зависимые от того ж существительного, что и придаточное предложение. Например:Die Tage im Mai, die darauf folgten, waren voller Sonnenschein.
Рамочная конструкция главного предложения иногда нарушается, если не ясно, к какому слову относится определительное предложение:
Einmal hatte ich den gebahnten Weg verloren, im weiten Pinienwald, der sich langsam, endlos erhob. (H.Mann тАФ Novellen)
В придаточных определительных предложениях употребляются как изъявительное наклонение, так и конъюнктив. Конъюнктив употребляется:
1) Если придаточное предложение носит потенциальный или нереальный характер. Например:Das war am 2. September, dass sie so sprachen, ein Gespräch, das sich wohl fortgesetzt hätte, wenn nicht gerade Sonntag gewesen wäre. (FontaneтАФ EffiBriest)
2) Если в главном предложении имеется отрицание, с которым непосредственно связано придаточное предложение. Например:Nichts ist in dieser Kunst, was nicht wahr und erlebt wäre.
Временные формы конъюнктива употребляются абсолютно:
3) Если придаточное определительное вводится союзомalsobи его синонимами.Например:Jemand rüttelte meinen Arm, und ich hatte das Gefühl, als sei ich ein Baum, der geschüttelt werde. (Kellermann тАФ Ingeborg)
Временныеформыупотребляютсяотносительно.
4) Если придаточное определительное содержит косвенную речь. Например:
Die Idee, er sei zum Gelehrten bestimmt, saß fest in allen Köpfen und erfuhr fortwährende Bekräftigung durch seine glänzenden Leistungen als Gymnasiast.. (Th.Mann тАФ DoktorFaustus)
В заключение теоретической части работы можно сделать следующие выводы:
Наиболее употребительным и распространенным средством выражения атрибутивных отношений является прилагательное. Прилагательные-атрибуты употребляются как в положительной, так и в сравнительной, и превосходной степенях, причем они могут выступать в качестве одиночных и однородных.
Согласованные причастия(PartizipI, Parti
Вместе с этим смотрят:
A history of the english language