Александр Блок. Жизнь и творчество. Влияние творчества Блока на поэзию Анны Ахматовой

Страница 4

3. Тема глаз и взглядов: "А взгляды его как лучи .", Мне очи застит туман ." , "И загадочных,древних ликов // На меня поглядели очи" находит непосредственное продолжение в стихотворении Ахматовой, посвященном Блоку:

У него глаза такие,

Что запомнить каждый должен,

Мне же легче , осторожной,

В них и вовсе не глядеть .

Нельзя не отметить,что тема глаз проходит буквально через все стихотворения, помещенные вслед за циклом "Смятение" в первом разделе сборник "Четки".

60. .Я поглядела в глаза его .( №3, стр. 94)

61. .Лишь смех в глазах его спокойных,

Под легким золотом ресниц . (там же, стр. 95)

62. .На глаза осторожной кошки

Похожи твои глаза. (там же, стр. 95)

63 . Ах, не трудно угадать мне вора,

Я его узнала по глазам. (там же, стр. 96)

64. .И дал мне три гвоздики,

Не подымая глаз . ( там же, стр. 96)

65. .Безвольно пощады просят

Глаза. Что мне делать с ними . (там же, стр. 97)

66. .Покорно мне воображенье

В изображеньи серых глаз . ( там же, стр. 97)

67. . Словно тронуты черной, густой тушью

Тяжелые веки твои .( там же, стр. 98)

68. .Как я знаю эти упорные,

.Несытые взгляды твои . ( там же , стр.99)

69. .Но мне понятен серых глаз испуг . (там же, стр. 99)

70. .И со мной сероглазый жених .( там же, стр. 100)

Едва ли не уникальный случай, когда о глазах говорится подряд более чем в десятке стихотворений! Видимо , эти стихи не случайно собраны вместе. В последующих разделах сборника "Четки" и в других книгах стихов Ахматовой такого сосредоточения стихов с единой сквозной темой не наблюдается. Так же повторяются мотивы поднятых и опущенных глаз в стихах Ахматовой и Блока конца 1913 - нач. 1914 г.г.

На примере блоковского мадригала "Красота страшна, вам скажут ." можно увидеть, каким образом синтезируется диалог.

.В "Воспоминаниях об Александре Блоке" (октябрь 1965) Ахматова пишет: " А на 3-м томе поэт написал посвящены мне мадригал: "Красота страшна, вам скажут ." У меня не было испанской шали, в которой я изображена, но в то время Блок бредил Кармен и испанизировал и меня. Я и розы, разумеется, никогда в волосах не носила.(Ср. в "Кармен": "Розы - страшен мне цвет этих роз) . Не случайно это стихотворение написано испанской строфой романсеро. И в последнюю нашу встречу . весной 1921 г. Блок подошел и спросил меня :№А где испанская шаль?" Это последние слова , которые я слышала от него".( №4, стр. 31). К этим словам В.М. Жирмунский делает следующее примечание: "Цикл стихотворений Блока "Кармен" (март 1914) посвящен Л.О.Д. ( Любови Александровне Дельмас), прославленной исполнительнице роли Карме, которой в то время "бредил" Блок. Слова Ахматовой подчеркивают этому полную поглощенность Блока своим чувством и Дельмас, тогда как "мадригал" имеет оттенок значения светского стихотворного комплимента. Это объяснение , на первый взгляд несомненное, вызывает сомнения в двух отношениях. Во-первых, в хронологическом. Мадригал был написан и вручен Ахматовой 16 декабря 1913 г. , когда "бредить" Дельмас -Кармен Блок, видимо, еще не мог. (История зарождения чувства Блока к Л. А. Дельмас с исключительной точностью и синхронностью фиксируется в "Записных книжках" Блока. Хотя Блок впервые увидел Дельмас в роли Кармен еще в октябре 1913г., а второй раз - в январе 1914 ( запись от 12 января: Вечером мы с Любой в "Кармен" (Акреева-Дельмас), - "Записные книжки" стр. 200), - определенные самопризнания начинаются только с середины февраля, т.е. через 2 месяца после вручения мадригала.) Ахматова, усердная и проницательная читательница записных книжек, дневников и писем Блока, исключительно внимательная к хронологии событий, едва ли могла не знать об этом.

Во-вторых, трудно предположить, что Блок мог решиться сознательно "испанизировать" Ахматову в силу именно тех причин, о которых она писала. Такой перенос поэтических образов ("масок") с одного адресата на другой не находит никакой опоры в творчестве Блока. Из этого Топоров делает вывод, что в своем объяснении Ахматова развивает как бы две противоположные версии - "позитивную" фактографическую ( с едва заметными хронологическими сдвигами), в которые она "подстраивается" к блоковскому варианту описания его отношений с Дельмас, и "негативную", смысл которой - в указании на несостоятельность ( хотя бы частичную) первой версии и, следовательно, на то, что за усиленно подчеркиваемой "испанизацией" кроется ничто иное, чем то, что связывается по традиции исключительно с Кармен (и, тем более, с Кармен-Дельмас).

ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ.

У шкатулки тройное дно .

Творческим синтезом поэтического развития Ахматовой является "Поэма без героя", над которой она работала более двадцати лет (1940-1962). Личная судьба поэта и судьба ее "поколения" получили здесь художественное освещение и оценку в свете исторической судьбы не только современников. но и ее родины.

Что "Поэму без героя" может постигнуть судьба непонятного или, во всяком случае, не совсем понятного произведения, что ее поэтический код может остаться в конце концов нерасшифрованным - эта мысль владела автором еще в то время, когда писалась вторая, средняя часть поэмы, "Решка" Там об этом говорится недвусмысленно

.Я согласна на неудачу

И смущенье свое не прячу .

У шкатулки ж тройное дно.

Но сознаюсь, что применила

Симпатические чернила .

Я зеркальным письмом пишу,

И другой дороги нету -

Чудом я набрела на эту

И расстаться с ней не спешу.

Признание, по прямоте своей, кажется, небывалое в русской поэзии. Но, признаваясь в применении шифра ( "симпатические чернила", " зеркальное письмо", " тройное дно" ), Ахматова все-таки верила, что эта "тайна без криптограммы" будет читателем разгадана, и с самого начала боялась только одного - "превратных и нелепых толкований "Поэмы без героя. Об этом говорится в первой же попытке написать нечто "вместо предисловия " в 1943-1944 годах, когда текст поэмы казался " окончательным" и она не думала. что ей придется к нему еще возвращаться столько раз.

Уже в первой редакции "Поэма без героя" состояла из 3-х частей, соответственно чему имела подзаголовок "Триптих" "Девятьсот тринадцатый год. Петербургская повесть" (подзаголовок "Медного всадника) ,"Решка" и "Эпилог". Сюжетным ядром, собственно "поэмой", является первая часть. Прошлое встает в памяти поэта в освещении настоящего:

Из года сорокового

Как с башни, на все гляжу .

"Решка" и "Эпилог" совпадают по времени с настоящим, как и три посвящения к поэме, написанные в разное время.

"Возмездие", "Двенадцать" , " Снежная маска" А. Блока и "Поэма без героя".

Темой трагической судьбы "поколения" и суда над ним с точка зрения истории объединены незаконченная поэма Блока "Возмездие" (1910-1924) и первая часть "Поэмы" - "Девятьсот тринадцатый год. Петербургская повесть" (1940-1962).

В поэме Блока " возмездие" постигает героя за грехи предков, переходящие из поколения в поколение, и за то, что он сам в своей психологии и своем социальном существовании унаследовал эти грехи.

В поэме Ахматовой перед внутренним взором поэтессы, погруженной в сон, застигший ее за новогодним гаданьем, проходят образы прошлого, тени ее друзей, которых уже нет в живых (Сплю- Мне снится молодость наша"). они спешат в маскарадных костюмах на новогодний бал. В сущности, это своего рода пляска смерти:

Только как же могло случиться,

Что одна я из них жива?

Мы вспоминаем "Пляски смерти" Блока, в особенности стихотворение "Как тяжко мертвецу среди людей Живым и страстным притворяться!", с его зловещей концовкой: