Бытовая лексика в комедиях И.А. Крылова
Страница 11
В четвертой подгруппе «Наименования одежды, ее деталей и украшений, обуви» 23 слова. 3 из них устарели: салоп – это слово вышло из употребления в конце XIX века [25, Т IV, с.15.], чепец [25, ТIV, с.661], убор [25, Т.IV, с.647].
В пятой подгруппе «Наименования обычаев, обрядов и развлечений» 27 слов. Два из них устарели – венец [25, Т.1, с. 148], собрание (в значении «помещение, где собирается какое-либо определенное общество») [25, Т.IV, с. 171]. Одно слово имеет помету «диалектное» – пиявицы [25, Т.III, с.129].
В шестой подгруппе «Наименования «предметов», украшающих внешность человека» одно зафиксировано с пометой «грубое просторечие» – бельмы, [25, Т.1, с.136.], одно – устаревшее – букли [25, Т.1, с.139].
В десятой подгруппе «Наименования денег» из 13 слов 3 устаревших: жалованье [25, Т.1, с.471], столовые [25, Т.IV, с.272], содержание (в значении «определенная плата за службу деньгами, а иногда и съестными или другими припасами») [25, Т.IV, с.180] и одно разговорное слово – отпускная [25, Т.II, с.703].
В одиннадцатой подгруппе «Наименования профессий» 9 слов. Два из них устарели: каретник [25, Т.II, с.33.], лазутчик [25, Т.II, с. 161.], а слово лекарь является устаревшим и разговорным [25, Т.II, с. 135].
В двенадцатой подгруппе «Наименования средств передвижения и их деталей» 5 слов, из которых одно устарело: почтовые [25, Т.III, с. 346].
Таким образом, их 207 анализируемых слов лишь 18 устарели. Кроме того, четыре слова зафиксированы в словаре со стилистическими пометами, а два из них находятся за пределами литературного языка. Остальные функционируют в русском литературном языке до настоящего времени.
Это наглядно иллюстрируется приведенной ниже диаграммой:
|
Выводы
В результате исследования лексики бытовой сферы комедий И.А. Крылова мы пришли к следующим выводам:
1. Методом сплошной выборки мы отобрали из текстов 207 слов рассматриваемой лексической группы, разбив их на 13 тематических подгрупп:
1) наименования кушаний, пищи (23 слова);
2) наименования предметов домашнего обихода (34 слова);
3) наименования строений и их частей (26 слов);
4) наименования одежды, ее деталей и украшений, обуви (31 слово);
5) наименования обычаев, обрядов, развлечений (27 слов);
6) наименования «предметов», украшающих внешность человека (17слов)
7) наименования музыкальных инструментов (6 слов);
8) наименования напитков (5 слов);
9) наименования мебели (6 слов);
10)наименования денег (13 слов);
11)наименования профессий (9 слов);
12)наименования средств передвижения и их деталей (5 слов);
13)наименования птиц (5 слов).
2. Среди слов, относящихся к лексике бытовой сферы, преобладают исконно русские (118 из 207).
3. Больше всего заимствованных слов из германских и французского языков (29), из тюркских языков (6). Одним-тремя заимствованиями представлены старославянский, польский, греческий, голландский, финский, английский языки.
4. Наиболее ранними являются заимствования из тюркских языков, старославянского, греческого. Большая часть слов, пришедших из немецкого, французского языков, появилась в памятниках письменности значительно позже.
5. Автор использует бытовую лексику в таких функциях:
1) для характеристики и самохарактеристики персонажа;
2) для обрисовки какой-либо ситуации (нередко с ее упрощением, «снижением»);
3) в портретных зарисовках;
4) в качестве сравнений;
5) в рядах противопоставляемых понятий.
6. Умелое использование автором бытовой лексики позволило ему удивительно ярко раскрыть основные темы произведений.
7. Около 90% употребленных в комедиях И.А. Крылова слов, относящихся к лексике бытовой сферы, функционируют в современном русском литературном языке, что свидетельствует о языковом чувстве И.А. Крылова – комедиографа, о его умении видеть и отбирать из речи те слова, которые наиболее «перспективны», которые отражают тенденции развития лексического состава русского литературного языка.
I.
1. Берков П.Н. История русской комедии XVIII в. – Л., 1977.
2. Берков П.Н. О языке русской комедии XVIII века. // Известия АН СССР, ОЛЯ, 1949, т.8, вып 1. – с.34-49.
3. Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. - Л., 1972.
4. Виноградов В.В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XVII-XIX вв. // В.В. Виноградов. Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. – с. 152-177.
5. Виноградов В.В. Очерки по истории литературного языка XVII-XIX веков. - М., 1982.
6. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка.-М., 1955.
7. Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. – М., 1982.
8. Гуковский Г.А. Русская литература XVIII в. – М., 1998.
9. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII века.-М, 1976.
10. История лексики русского литературного языка конца XVII - нач. XIX века. – М., 1981.
11. Калинин А.В. Лексика русского языка. - М., 1978.
12. Князькова Г.П. Лексика народно-разговорного источника в травестированной поэме XVIII века. // Язык русских писателей XVIII века. - Л., 1981
13. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. - М., 1963.
14. Лексика русского литературного языка Х1Х - нач. ХХ века. - М.,1981.
15. Лукина Г.Н. К семантической характеристике бытовой лексики древнерусского языка XI-XIV вв. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. - М., 1978. – с. 245-256.
16. Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. – М., 1965.
17. Петрищева Е.Ф. Лексика и фразеология сатирической прозы
И.А. Крылова. Автореф. канд. дисс. – Л., 1952.
18. Принципы и методы семантических исследований. – М., 1976.
19. Смолина К.П. Лексика имущественной сферы в русском языке XI-XVII вв. – М., 1990.
20. Фомина М.И. Лексика современного русского языка. – М., 1973.
21. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка, - М. 1972.
22. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х томах.-М., 1981.
23. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1991.
24. Словарь русского языка XVIII века.- Л., 1984.
25. Словарь русского языка: В 4-х томах.- М.,1981-1984.
26. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти томах.- М.-Л., 1950-1965.
27. Толковый словарь русского языка. Под ред. Баханькова А.Е., Гайдукевич И.М. – Минск, 1985.
28. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х томах – М., 1987.
29. Шанский Н.М., Иванов В.В. Шанская Т.В. - Краткий этимологический словарь русского языка. – М., 1971.
30. П.Я. Черных. Историко – этимологический словарь: В 2-х томах – М., 1994.
31. Г.П. Цыганенко. Этимологический словарь руссого языка. – К., 1989.
III.
32. Крылов И.А. Басни. Сатирические произведения. Воспоминания современников.-М., 1988.
33.Крылов И.А. Избранные сочинения. – М., 1969.
34. И.А. Крылов. Басни. Драматургия. – М., 1982.
35.И.А. Крылов. Сочинения в двух томах. Т.II. Басни, стихотворения, пьесы. –М., 1969.
36. И.А. Крылов. Сочинения в двух томах. Т.1. – М., 1969.
Оглавление
1. |
Реферат. Аннотация. |
2 |
2. |
Введение. |
3 |
3. |
Глава I. Определение понятий «бытовая сфера» и «лексика бытовой сферы». |
5 |
4. |
Глава II. Происхождение лексики бытовой сферы и ее функции в комедиях И.А. Крылова «Подщипа», «Пирог», «Урок дочкам», «Модная лавка» |
14 |
2.1. Бытовая лексика с точки зрения ее происхождения. |
14 | |
2.2.Особенности функционирования бытовой лексики. |
36 | |
2.3. Судьба бытовой лексики, используемой в комедиях И.А. Крылова. |
55 | |
5. |
Выводы. |
57 |
6. |
Библиография. Словари. Источники. |
59 |