Отчет по практике судовождения
Страница 9
- НАВАРЕА (районные предупреждения) в соответствии с мировой системой навигационных предупреждений
- COASTAL WARNING (прибрежные предупреждения) в соответствии с региональными системами навигационных предупреждений
2. Передачей местных предупреждений – LOCAL WARNING – через портовые УКВ радиостанции или через лоцманов
3. Доведение навигационной информации через печатные издания:
- ИМ ГУНиО министерства обороны и приложения к ним
- ИМ ГС флота
4. Издание:
- дополнения и сводная корректура к руководствам для мореплавания
- вклейки на отдельные участки навигационных карт
5. Переиздание навигационных карт и руководств для мореплавания
По своему характеру и срокам передачи навигационных предупреждений, передаваемых по радио, подразделяются на внеочередные передачи и очередные передачи (по расписанию) НАВИМ и НАВИП.
Внеочередные оповещения об опасностях для мореплавателей передаются немедленно по получению информации об опасности.
Очередные НАВИМ и НАВИП передаются по объявленным расписаниям. НАВИМ передаются радиостанциями бассейнов на свои районы. Наиболее важные НАВИМ для судов загранплавания, а также информация мировой системы передачи навигационных предупреждений дублируется основными радиостанциями, передающими НАВИП. Порядковая нумерация НАВИМ ведется по бассейнам и выдается с 1 января каждого года.
НАВИП передается радиостанциями России по определенным районам мирового океана. Для быстрой ориентации судоводителей в наборе НАВИП по маршруту плавания этим районам присваивают литерные номера. Схема этих районов помещена в выпуске №1 ИМ ГУНиО. Передача НАВИП происходит в последовательности районов установленным расписанием сроки. Порядковая нумерация НАВИП начинается 1 января каждого года.
Навигационные предупреждения, передаваемые по радио, со сроком действия более одного месяца печатаются в специальном разделе выпусков ИМ ГУНиО-МО.
ОБЯЗАННОСТИ ВАХТЕННОГО ПОМОЩНИКА
При заступлении на вахту
1. Сверить компасный курс и общую поправку магнитного компаса с прокладкой на карте
2. Ознакомиться по карте с районом плавания, навигационной обстановкой, а также с условиями и обстоятельствами плавания
3. Проверить место судна по счислению на карте на момент приема вахты, сопоставив его с показаниями лага и последней обсервацией, при наличии возможности самому определить местоположение судна.
4. Выяснить действия преобладающих и предвычисленных приливов и течений на курс и скорость
5. Проверить курс судна по ГК и МК и поправку, проверить скорость судна, поправку лага, соответствие работы ГД с заданным режимом.
6. На судах с дистанционным управлением выяснить, как осуществляется управление ГД в данный момент (с мостика или из МО)
7. При управлении ГД с мостика убедиться в исправном состоянии пульта управления и соответствие контролируемых параметров нормам
8. Убедиться в исправной работе ТСС
9. Сделать отметку времени на ленте курсографа
10. Убедиться в адаптации зрения к окружающей обстановке.
11. В присутствии вахтенного помощника, сдающего вахту, ознакомиться с окружающей обстановкой (берег, огни, суда), состоянием погоды и видимости, полученными прогнозами погоды и со всеми распоряжениями капитана в отношении плавания судна.
12. Убедиться в исправности ходовых огней.
13. Выставить координаты места судна на АПСТБ.
1. Постоянно находиться на мостике и вести наблюдение за окружающей обстановкой. Пребывать в штурманской рубке на кратковременный срок для выполнения необходимой работы, связанной со штурманскими обязанностями, но перед этим лично убедиться, что это безопасно и на период его отсутствия будет обеспечено надлежащее наблюдение.
2. Вести счисление пути судна. Использовать любую возможность для определения места как навигационными, так и астрономическими и радиолокационными способами, выбирая наиболее подходящий метод в данных условиях.
3. Следить за исправностью ходовых огней.
4. Каждый час и при каждом изменении курса судна сличать показания ГК и МК, следить за точным удержанием судна на курсе.
5. Контролировать работу ТСС и определять их поправки.
6. При изменении гидрометеорологических условий, когда сохранение заданного курса становится небезопасным, когда в рассчитываемое время не обнаружен берег, навигационный знак или глубина или когда неожиданно появляется берег, знак, происходит изменение ожидаемой глубины, или при неисправностях в ГК, рулевом устройстве или другом навигационном оборудовании, при возникновении каких-либо сомнений – немедленно докладывать капитану и действовать по его указанию.
7. С момента обнаружения другого судна, идущего на сближение, для расхождения с которым требуется принятие каких-либо мер, вести наблюдение за изменением пеленга и дистанции с целью определения элементов движения встречного судна. Результаты наблюдений доложить капитану судна, а в случае возникновения опасности немедленно принять меры, обеспечивающие безопасность судна.
8. Твердо знать маневренные возможности судна.
9. Перед наступлением тумана, дождя, снегопада и других атмосферных явлений, ограничивающих видимость, доложить капитану и перейти на ручное управление, включить РЛС и навигационные огни, выставить наблюдателя, начать подачу туманных сигналов.
10. При подходе к берегу, каналу, узкостям и другим местам, опасным для плавания, заблаговременно предупредить капитана и вахтенного механика, выставить на бак матроса-впередсмотрящего или боцмана, подготовить якоря к отдаче.
11. Опознавать все встречающиеся знаки и другие средства навигационного ограждения.
12. В случае приближения шторма принять все необходимые меры, обеспечивающие безопасность судна в штормовых условиях.
13. Следить за надежностью крепления шлюпок, плотов, стрем, кранов, подвижных палубных предметов.
1. Обеспечить постоянное наблюдение за погодой и окружающей обстановкой, систематически контролировать место судна всеми возможными способами, принять меры для избежания дрейфа.
2. Следить за натяжением и положением якорь-цепи, соответствие вытравленной цепи окружающим условиям стоянки.
3. Предупредить возможность опасного сближения с другими судами или навигационными опасностями при рыскании судна на якоре и при изменении направления ветра и течения.
ОПИСАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РАЙОНА ПЛАВАНИЯ:
ФИНСКИЙ ЗАЛИВ
Почти на всем протяжении северный берег залива сильно изрезан и окаймлен шхерами. Вдающиеся в берег бухты и заливы мелководны и загромождены опасностями, они доступны только для малых судов.
Самый крупный залив северного берега – Выборжский. Посредством Сайменского канала вершина залива соединяется с рядом озер и образует важную транспортную цепь Финляндии.
Южный берег залива менее изрезан, чем северный берег, однако, и в него врезаются много заливов и бухт: Капорская и Лужская губы, Нарский и Таллинский заливы и др. Почти на всем своем протяжении южный берег отмел и окаймлен подводными и надводными камнями.
В вершину Финского залива – Невскую губу – впадает река Нева, на берегах дельты которой расположен г.С.-Петербург. На северном берегу самая значительная река – Кюминиоки, из рек южного берега – Нарова.
Глубины в заливе увеличиваются с востока на запад от3¸7 м до 60¸80 м, местами до 100 м.
Дно в заливе неровное, грунт в средней части – ил, вдоль северного берега – песчаный ил, местами – изгара. В бухтах северного берега – глины, южного – ил и песок. Местами у южных берегов залива бывает плита.
Средства навигационного оборудования
Плавание как днем, так и ночью обеспечивается береговыми и плавучими средствами навигационного оборудования.
Навигационные опасности, вблизи обычных путей ограждаются светящимися и несветящимися буями и вехами. В условиях ограниченной видимости безопасность обеспечивается сетью береговых и плавучих радиомаяков и звукосигнальными средствами. Большая часть береговых СНО действует в течение года. Плавучие СНО на зимний период заменяются частично сигарообразными буями.