ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Страница 2

Теоретическая значимость исследования заключается в представлении диалогической речи, как вида речевой деятельности, имеющей коммуникативную и функционально-прагматическую направленность. Это позволило доказать, что, как и любая другая деятельность, речевая деятельность регла–ментируется определенными правилами. В диссертации систематизированы и описаны десять основных экстра–лингвистических принципов конституирования английской диалогической речи, а также сделана попытка проанализировать взаимодействие выделенных принципов, степень их значимости для организации бесконфликтного диалога, а также особенности речевых средств их выражения. В данном исследовании выявляются и по-новому систематизируются факторы, способствующие актуализации в диалоге личностных ха–рактеристик коммуникантов, а также подвергается анализу влияние коммуникативной ситуации на актуализацию личностных свойств участников диалога и выбор ими речевых средств воздействия на собеседника.

Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в курсах лекций и на семинарских занятиях по теоретической грамматике, прагма–лингвистике, теории и практике межкультурной коммуникации, стилистике английского языка, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике и межкультурной коммуникации, в процессе разработки и написания учебных компьютерных программ. Данные проведенного исследования могут послужить основой для изучения законов построения и ведения диалога, что необходимо для формирования у студентов-филологов умений и навыков организации бесконфликтного межличностного речевого общения и оптимизации моделирования речевого общения как на иностранном, так и на родном языке.

Основные положения диссертации опубликованы в 22 работах, среди которых монография «Прагматические особен–ности английской диалогической речи» объемом 12,95 п.л. Общий объем опубликованных по теме диссертации работ составляет 19,75 п.л. Результаты исследования докладывались на международных, всероссийских и региональных межвузовских научных конференциях в г. Ульяновске (1989 г.), г. Пятигорске (1995г., 1997 г.), г. Курске (1999 г.), г. Ростове-на-Дону (1997 г., 1998 г., 2000 г., 2001 г., 2002 г.).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка литературы, вклю–чающего работы отечественных и зарубежных авторов на русском и иностранных языках, списка словарей и справочников, а также списка сокращений источников фактического материала. Общий объем работы составляет 269 страниц.

Содержание работы

Во Введении дается общая характеристика содержания работы, определяются цели, задачи, методы и материал исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, излагается структура диссертации, обосновываются новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава «Теоретические основы исследования диалогической речи» посвящена рассмотрению теоретических предпосылок, предопределяющих возможность рассматривать диалогическое общение как вид речевой деятельности. Диалогическая речь анализируется в ней в плане антро–поцентрического, функционального, а также коммуникативно-прагматического подходов.

К настоящему моменту естественные и историко-гуманитарные науки накопили большой объем знаний о человеке, его месте в мире, поведении и социальных позициях. Тема человеческого «Я» всегда была для науки проблематичной и противоречивой, отчасти потому что подразумевала присутствие «другого “Я”». Проблема «другого» также двойственна. Процесс коммуникации, по убеждению Ю.М. Лотмана, представляет собой перевод текста с языка моего «Я» на язык твоего «Ты». И здесь, с одной стороны, требуется неэквивалентность говорящего и слушающего, т. е. различия их кодов, а, с другой стороны, такой переход возможен, поскольку коды обоих участников коммуникации хотя и не тождественны, но образуют пере–секающиеся множества (Лотман, 1977). Считалось, что научно изучать феномен с такими разноплановыми проявлениями, которые присущи человеческому «Я», очень сложно. В то же время все традиционные модели«Я» допускают, что «Я» – это некая субстанция, сущность и что ей, как и любой другой сущности, можно дать окончательное определение. Иными словами, предполагается, что «Я» обладает некоторой истинной природой или набором характеристик, которые могут быть раскрыты и описаны учеными.

Антропоцентричный подход к языку в сравнении с системоцентричным, согласно исследованию В.М. Алпатова, исторически первичен и представлен уже в различных ранних национальных лингвистических традициях: европейской, индийской, арабской, китайской, японской (Алпатов, 1993). Говорящая личность становится ключом исследования всех аспектов языка, его внутренней стуктуры, а также условий языкового существования. Постепенно приобретает всеобщее значение тезис М. Бреаля, выдвинутый им еще в начале XX в.: «Лингвистика прежде всего говорит человеку о нем самом» (Breal, 1924). Следствием введения в научный обиход данного положения является то, что всякое коммуникативное событие может рассматриваться в языковых исследованиях прежде всего как событие, в центре которого находится говорящий.

С обращением языкознания к «человеческому фактору», к носителю языка – человеку, говорящей, мыслящей личности, закончился этап исследований, которые строились на формальных критериях анализа языка. Усилия языковедов все чаще стали направляться на исследование речевых сообщений с учетом речевого воздействия как важнейшего средства человеческого общения. В результате на первый план выходит прагматика, предмет которой Ю.С. Степанов определяет как «выбор языковых средств из наличного репертуара для наилучшего выражения своей мысли или своего чувства, выражения наиболее точного или красивого, или наиболее соответствующего обстоятельствам, или для наиболее удачной лжи; для наилучшего воздействия на слушающего или читающего – с целью убедить его, или взволновать и растрогать, или рассмешить, или ввести в заблуждение» (Степанов, 1981). Таким образом, прагматическая функция языка материализуется в осознанном намерении отправителя сообщения оказать соответствующее воздействие на получателя (Наер, 1985). При этом с точки зрения когнитивного подхода прагматика понимается «как область мнений, оценок, презумпций и установок говорящего» (Арутюнова, 1990).

В терминологии лингвистических изысканий последних десятилетий для обозначения речевой деятельности исследователи употребляют термины «дискурс» и «диалог», порой без различия в их значении. Попытаемся выявить функциональную разницу между ними.

Термин «дискурс» часто покрывает явления устной и письменной речи, хотя на практике «анализ дискурса» концентрирует внимание на процессе непосредственного вербального общения, т. е. главным образом на диалогической речи. В.И. Карасик рассматривает диалог как тип дискурса, существующий главным образом в своей устной репрезентации (Karasik, 1994).

Как нам представляется, термины «дискурс» и «диалог» образуют такую же дихотомию, как и лингвистические понятия «система» и «структура», соотносятся как потенция и ее реализация. Не случайно поэтому лингвисты предлагают выявлять обобщенный стратегический смысл высказывания не на уровне речевого акта, диалога, а при обращении к дискурсу.

Для целей нашего исследования мы считаем наиболее адекватным понимание дискурса как связного текста с отражением в нем экстралингвистических – прагматических, социокуль–турных, психологических и других факторов; текста, взятого в событийном аспекте (Арутюнова, 1998). Другими словами, дискурс – это ситуационно обусловленная цепь речевых актов (Дридзе, 1996).

Диалог же – «двуголосый дискурс» (Комина, 1986) – это вербальное воплощение процесса сгущения мысли, внутренней речи говорящего в условиях непосредственного обмена мыслями со слушающим, альтернирующая цепочка предложений, обра–зуемая чередованием высказываний двух участников речевого акта, так называемый «круговорот речи» (Сепир, 1993; Brinkmann, 1971; Савченко, 1994; Соссюр, 1998; Бузаров, 2001 и др.).