КОНЦЕПТ «ДЕНЬГИ» КАК ФРАГМЕНТ АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

Страница 4

Наблюдение контекстуальных употреблений единиц, номинирующих рассматриваемую реалию, явилось одним из способов экспликации различных сторон концепта ДЕНЬГИ. Выявленные нами в ходе исследования примеры объективируют различные языковые осмысления концепта. Принцип отбора примеров определялся выделением концептуальной гештальт-структуры, имеющей прототипическое представление. Если проанализировать контексты, в которых фигурирует money, становится ясно, что представление о деньгах, закрепленное в языке, весьма многослойно. Соотнесение семантических ролей с лексическими значениями слова money в предложениях обыденного языка дает представление об образах денег в данной культуре. Набор образов понятия в речи есть профиль понятия (Демьянков 2000: 195).

Отобранный фактический материал включает большое количество примеров сочетания лексемы с интенциональными предикатами, которые можно распределить по четырем группам:

1. money + ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ (come/in/from/back, go, move/in/out, arrive, walk/out, land in, hopscotch);

2. money + ГЛАГОЛЫ ЧУВСТВА И ВОСПРИЯТИЯ (like, look, want, know);

3. money + ГЛАГОЛЫ ГОВОРЕНИЯ (talk, recommend, answer);

4. money + ГЛАГОЛЫ ДЕЙСТВИЯ (make, work, buy, work, do strange things, burn).

Помимо вышеупомянутых, деньги могут совершать и другие действия: take advantage, support, occupy (e.g. center stage), fail to reach its destination, negate incentives, work for smb., change hands, disappear, be safe, look good, grow, sidetrack smb, insulate smb, get right, hide somewhere, become almost impossible to trace, buy, attract, wind up smth., etc.

Что делает возможным персонификацию денег? Вероятно то, что человек, на основе своих наблюдений за окружающей действительностью и опыта, начинает концептуализировать деньги как нечто весьма существенное и всесильное, он наделяет их силой. Деньги могут оказывать воздействие. Они приобретают черты живой, самостоятельно действующей сущности, поскольку могут двигаться, говорить, чувствовать, совершать различные действия. Все это прототипические свойства, которые определяют живое существо. Таким образом, язык категоризует деньги так, что человек начинает мыслить их как божество. Деньги правят миром и люди молятся им, как божеству, которое может быть и добрым, и злым.

Может показаться, что все сказанное относится не только к английскому языку, но и вообще к языковой концептуализации денег, во всяком случае, в европейских языках. Действительно, смысловое наполнение и сочетаемость лексемы деньги во многих языках совпадают. Однако многие смысловые нюансы оказываются характерными только для определенного языка или группы языков.

Концептуальный анализ связан с описанием невидимого умопостигаемого мира. В нашем исследовании он базируется в первую очередь на буквальном прочтении узуально сочетающихся со словом money глаголов физического действия. Через сочетаемость осуществляется символизация умопостигаемой сущности, стоящей за именем. Сочетаемость имени есть внешнее, поверхностное проявление его глубинных ассоциативных контуров, складывающихся из имплицитных субстантивных лексических параметров. Такие параметры можно назвать гештальтами. Выявление гештальтов — тактика концептуального анализа. Стратегия его - в описании структуры языкового знания, то есть представлений носителей языка, скрытых в имени и раскрывающихся в его сочетаемости, в обнаружении "образов содержания знака".

Лакофф и Джонсон считают, что структура концепта выявляется через метафоры или "гештальты", которые характеризуют различные аспекты концепта. Основная идея их теории заключается в обосновании необходимости концептуальных метафор, опираясь на "практические гештальты", т.е. структурированные значимые единства речевой практики. Такой подход основан на том, что структуры понятий, формирующих мышление, отражают структуры человеческой деятельности. И, поскольку структуры деятельности в различных областях могут быть сходными, то и различные коммуникативные акты могут включать сходные концептуальные структуры. Поэтому в речевой практике мы, зачастую неосознанно, структурируем одни понятия в терминах других. Метафоры и являются важнейшим средством такого структурирования.

Вслед за Л.О.Чернейко, мы сужаем значение термина "гештальт", понимая под ним импликатуру сочетаемости имени. Гештальт выводится из буквального прочтения глагола, употребленного в сочетании с именем в переносном значении. Основание вербализованных ассоциаций и есть основание смысла словосочетания. Фокус метафоры спрятан в глаголе. Это и есть гештальт (Чернейко 1997).

В сочетаниях имени деньги с глаголами физического или другого эмпирически воспринимаемого действия предикат открыт, эксплицирован, тогда как скрыт гештальт - имя того явления мира, маску или лик которого приняла рассматриваемая сущность, в которое она воплотилась. Гештальт вводит имплицитно представленное основание метафорической номинации - общее свойство двух явлений, открывшееся сознанию. В глагольной метафоре эксплицирован предикат, обозначающий то свойство по действию, которое видится общим двум явлениям: конкретному и умопостигаемому, или абстрактному. Гештальт в этом случае "скрытый", он импликатура глагольной сочетаемости имени (Чернейко 1997: 297).

Из поверхностной сочетаемости лексических единиц выводятся их глубинные лексические функции - параметры, становящиеся новым инструментом описания языка. Из сочетаемости имени money выведены глубинные проекции феномена money на чувственно постигаемые элементы мира, то есть, выявлена чувственная основа абстракции деньги, которая обеспечивает ей место и жизнь в языке.

Выявленные концептуальные метафоры или гештальты, т.е. составные компоненты концепта MONEY, с помощью которых эксплицируется семантика слова money, играют существенную роль в описании глубинных смыслов, скрывающихся за этим именем, являющимся составляющей языковой картины мира. Для когнитивной лингвистики важны новые "знания" о старом объекте, которые высветил луч внимания современных носителей языка и которые отражены в окказионально принимаемых именем предикатах, и старые, закодированные в узуальной сочетаемости, то есть языковые знания в максимально полном объеме.

В языковом сознании носителей языка закрепился целый блок информации о деньгах, который мы попытались эксплицировать. Специфика ментального объекта, стоящего за именем money, состоит в том, что он является очень многомерным. Множество "признаков" концепта MONEY выявляются в его узуальной сочетаемости с предикатами. По словам Н.Д.Арутюновой, "ключ к семантике имени лежит в его предикате". В.Соловьев писал, что "настоящий предмет философии есть сущее в его предикатах" (Соловьев 1990: 219). Но это и предмет лингвистики, в частности, концептуального анализа. Деньги являются не только конкретным предметом, доступным нашему восприятию, но также своего рода абстрактной сущностью, поскольку мы отождествляем их с понятиями сила, власть, свобода, горе, радость.

Для выявления гештальтов и установления смысла сочетаний с именем money, обратимся к его контекстному употреблению. Сочетания the taste of money/the smell of money (Newsweek 1997) имплицируют гештальт MONEY IS FOOD (деньги - пища). Из взаимодействия коннотативных сем имени вкус с гештальтом ДЕНЬГИ - ПИЩА выявляется то основание, по которому имена taste и money оказались связаны в языковом сознании, что и породило генитивную метафору. Другое сочетание the pursuit of money (Archer: 11) имплицирует гештальт MONEY IS PRIZE/GAIN/PROFIT (деньги - награда/выгода/прибыль). Из взаимодействия коннотативных сем имени погоня с гештальтом ДЕНЬГИ - НАГРАДА выявляется основание, по которому имена pursuit и money оказались связаны в языковом сознании, в результате чего появилась метафора.

Следует заметить, что заинтересовавшие нас сочетания имени money с другими именами не так многочисленны. Наше внимание привлекли, главным образом, нетривиальные глагольные сочетания с именем money. Можно выделить следующие гештальты, которые прочно укоренились в концептуальной системе, возможно даже неосознанно: