ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СКАЗОЧНОГО ДИСКУРСА

Страница 2

Структура диссертации подчинена ее цели, обусловлена задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация включает введение, две главы, заключение, список литературы (296 наименований), список лексикографических и интернет-источников.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении даетсяобщая характеристика работы, обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи, объект, предмет диссертационного исследования, материал и методы анализа, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Специфика сказочного дискурса в англосаксонской лингвокультуре» рассматриваютсяразличныеподходы к пониманию сказочного дискурса, разрабатываются параметры категории сказочности, описываются генетические истоки и выявляются конститутивные признаки сказочного дискурса, разрабатывается типология жанров сказочного дискурсивного пространства.

Сказочный текст традиционно исследовался в рамках структурно-функционального (О. Г. Гронская 1998; Н.М. Невара 1978; В.Я. Пропп 1928; Н. Рошияну 1979), стилистического (Е.М. Печерникова 1962; С.А. Скороходько 1991; Е.В. Шабанова 2000), лингвокультурологического (В.С. Аппатова 1990; Е. Ю. Ласкавцева 2001; C. Г. Тер-Минасова 2000; D. Heller, E. Volkova 2001) подходов.

Проведенное диссертационное исследование выполнено в лингвопрагматической парадигме, в которой сказочный дискурс понимается как коммуникативный процесс, вписанный в сказочный контекст, и его результат – текст, в котором находят отражение специфические параметры категории сказочности:

1) чудо, понимаемое как сверхъестественное действие, явление, событие, вызванное вмешательством высшей потусторонней силы[1];

2) аксиологичность, представленная ценностями и антиценностями социума;

3) размытый хронотоп, лежащий вне реального времени и пространства (В.Я. Пропп), обозначаемый устойчивыми словосочетаниями типа once upon a time; when pigs fly; when pigs spoke rhyme, when monkeys chewed tobacco, when hens took snuff to make them tough, etc.;

4) структурная и семантическая итеративность как механизм специфической структурной организации сказочной предикативной цепи (кумуляция, нанизывание, повтор разного вида).

Категория сказочности, инициируя дискурсоразвертывание, порождает конститутивные признаки сказочного дискурса, к которым большинство исследователей относят эпичность, повествовательность, установку на вымысел, чудо, эстетичность, развлекательность, дидактичность (Н.И. Кравцов 1973; М. Люти 1964; Э.В. Померанцева 1963; В.Я. Пропп 2000).

Под эпичностью понимается общезначимая тема народных произведений, объединенных общенациональной принадлежностью (В. Я. Пропп 1986). Эпичность связана с повествовательностью, то есть наличием в эпическом фольклорном произведении речи автора или персонифицированного рассказчика, представляющего весь текст произведения, кроме прямой речи персонажей (Е. А. Гончарова 1989). Дидактичность как морально-этические рекомендации присутствует во всех типах сказочных текстов, в отличие от развлекательности, не отмеченной в былинах и факультативной в легендах (Н.И. Кравцов 1973; С.А. Скороходько 1991). Почти все типы сказочных текстов отличает эстетичность, формирующая чувство прекрасного у читателя. Однако в качестве основных признаков сказочного дискурса рассматривается чудо, не подвергаемое сомнению в сказках, воспринимаемое как реальная действительность в легендах и связанное с «полуреальным» прошлым в былинах, и установка на вымысел, который отсутствует в легендах и былинах, но является неотъемлемым признаком сказки (М. Люти 1964; Э. В. Померанцева 1963; В. Я. Пропп 2000). Вариативность признаков в текстах сказочного дискурса представлена на Таблице 1:

Таблица 1

Тип текста

Признак

Волшебная сказка  

Легенда

Легенды

о короле Артуре

Былины

(Беовульф)

Историче-ский анекдот

Эпичность

+

+

+

+

Повествова-тельность

+

+

+

+

+

Установка на вымысел

+

+

Чудо

+

+

+

+

Эстетичность

+

–/+

+

+

Развлекатель- ность

+

–/+

+

+

Дидактич-ность

+

+

+

+

+

Будучи по своей природе явлением интегративным, сказочный дискурс представляет собой разветвленную систему сказочных текстов, разнообразная тематическая рубрикация которых отражает базовые ценности социума и распадается на подтипы, из которых наиболее динамично развивающимся является волшебная сказка (Н.И. Кравцов 1973; Н.М. Ведерникова 1975; В.Я. Пропп 2000).

Рассмотрение вопросов дифференциации сказочных текстов неминуемо приводит к изучению жанров, поскольку жанр представляет собой сложный феномен, вовлекающий в зону своего действия определенный массив текстов, интегрированных на основе когнитивных, стилистических, тематических, коммуникативно-функциональных параметров (М.М. Бахтин 1979; Н.С. Ковалев 2001; М.Н. Кожина 1985; В.В. Ученова 1971). В данной работе под жанром понимается специфическая динамическая модель структурно-композиционной организации некоторой коммуникативной разновидности текстов, сформированная экстралингвистическими факторами и отождествляемая с текстом (А.А. Акишина, 1982; Н.И. Формановская 1998).

Взаимодействие конститутивных признаков сказочного дискурса позволяет выделить его ядерные и периферийные жанры в соответствии с реализацией в них категории сказочности на графико-фонетическом, лексическом, синтаксическом и стилистическом уровнях. В качестве ядерного жанра сказочного дискурса рассматривается сказка (анималистская, волшебная, бытовая), в которой отмечены все выделенные признаки сказочного дискурса. Лингвокультурное пространство сказочного дискурса структурируется от ядерного жанра к периферийным, образованным легендами, былинами и их фольклорными разновидностями, в которых наблюдается качественная и количественная вариативность признаков сказочного дискурса. Выявленные специфические конститутивные признаки сказочного дискурса позволили обозначить его тематическое содержание и границы. Соотношение жанров сказочного пространства англосаксонской лингвокультуры представлено в процентном соотношении на Диаграмме 1: