Формально-стилевой компонент в семантике английского глагола

Формально-стилевой компонент в семантике английского глагола

Одной из характеристик коммуникативной ситуации является, как известно, степень формальности (официальности) общения. Это ситуации награждения, выговора, различных церемониальных действий, официального разрешения, запрещения и т.д. Такие ситуации регулярно повторяются в общении, получают в языке наименования и, будучи уточнением поведения (понятия “вести себя определенным образом”), выражаются прежде всего глагольной лексикой. В английском языке выделяется обширный пласт такой лексики, обозначающей ситуацию формального общения. Эти лексические единицы обычно приводятся в качестве иллюстрации формального стиля общения. Вместе с тем в лингвистической литературе еще не проводилось специального исследования английских глаголов данного типа, которые мы предлагаем назвать формальными глаголами и которые являются объектом изучения в данной работе. С содержательной точки зрения, исследуемое глагольное значение включает ряд компонентов (например, обозначение действия или состояния, конкретная характеристика действия или состояния, в том числе — указание на формальность ситуации). Поэтому формальные глаголы именуются в диссертации также глаголами с формально-стилевым компонентом в значении. Формально-стилевой компонент значения английского глагола является предметом изучения в нашей диссертации.

Актуальность выполненного исследования состоит в том, что 1) изучение прагматических характеристик слова, к числу которых относится стилевой регистр, является одним из важнейших направлений современного языкознания, 2) семантические характеристики слов высокого стилевого регистра общения изучены недостаточно (в лингвистической литературе имеются исследования функционально-стилистических особенностей такой лексики), 3) формальные глаголы составляют обширный массив лексических единиц в английском языке и характеризуются рядом особенностей, составляющих специфику именно английского языка, однако эти особенности еще не являлись предметом специального изучения.

В основу данной работы положена гипотеза о том, что 1) в современном английском языке существует класс глаголов, содержащих формально-стилевой компонент в семантике и обладающих рядом ситуационно-семантических, морфологических, этимологических и сочетаемостных особенностей, и 2) этот класс неоднороден. Соответственно, цель предлагаемой диссертации заключается в доказательстве объективности существования формально-стилевого компонента в семантике английских глаголов и описании характеристик таких глаголов.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

— установить содержательные признаки формально-стилевого компонента в значении глагола;

— построить типологию английских глаголов, содержащих формально-стилевой компонент в семантике;

— определить семантико-ситуационные, сочетаемостные и этимолого-морфологические характеристики рассматриваемых английских глаголов.

Мы усматриваем научную новизну данной работы в определении типов английских формальных глаголов и комплексной характеристике одного из таких типов — относительно-формальных глаголов, а именно: в описании их семантико-ситуационных, этимолого-морфологических и сочетаемостных характеристик.

Материалом исследования послужили глагольные словозначения с их дефинициями из толковых словарей английского языка и англо-русских словарей (2000 единиц) и примеры из произведений современной английской литературы (3000 примеров).

В работе используются методы компонентного и контекстуального анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в моделировании типов глагольного значения на основе стилистического критерия и в освещении характеристик формально-стилевого компонента в лексической семантике.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии и стилистике английского языка, спецкурсах по социолингвистике и семасиологии, на занятиях по практике речи на факультетах иностранных языков, а также в курсовом и дипломном проектировании.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В лексической системе английского языка существуют глаголы с маркированным формально-стилевым компонентом значения, противопоставляемые, с одной стороны, глаголам с маркированным разговорно-стилевым компонентом значения и, с другой стороны, глаголам с немаркированным стилевым компонентом значения. Признаками формально-стилевого компонента значения являются небытовая сфера общения, абстрактная тематика, выраженная индикация социального статуса коммуникантов, удлиненная социальная дистанция, ритуализованная манера общения.

2. Глагольные словозначения с формально-стилевым компонентом распадаются на два класса: абсолютно-формальные словозначения, которые функционируют в строго определенной сфере общения (термины, профессионализмы, канцеляризмы, поэтизмы, историзмы и архаизмы), и относительно-формальные словозначения, которые могут функционировать в нескольких сферах коммуникации и примыкают к стилистически нейтральному слою лексики.

3. Относительно-формальные глагольные словозначения выделяются на основании следующих критериев: официальная сфера общения, статусная индикация, территориальная неограниченность, неразвитость семантической структуры, наличие коррелятов в сфере нейтральной лексики, иноязычное (преимущественно латинское) происхождение, сложность морфологического строения.

4. Английские глаголы с формально-стилевым компонентом значения характеризуются определенными семантико-ситуационными, морфологическими, этимологическими и сочетаемостными особенностями. Формально-стилевой компонент значения может присутствовать в структуре семантического субъекта, объекта, предиката и адвербиала.

Теоретико-методологической основой настоящей работы являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Язык — явление социально-историческое, он развивается вместе с обществом и служит целям общества, ему присущи внутренние и внешние законы развития (Б.А.Серебренников, 1983; Э.Сепир, 1993; Й.Л.Вайсгербер, 1993; Б.Л.Уорф, 1960; А.Д.Швейцер, 1976; В.П.Конецкая, 1984).

2. Язык преимущественно системен, значение каждой единицы языка определяется ее местом и функцией в системе языка (Ф. де Соссюр, 1977; Д.Лайонз, 1978; В.М.Солнцев, 1971; Г.Гийом, 1992; З.Н.Вердиева, 1986).

3. Семантика глагола определяется его направленностью на характеристику субъекта, объекта и обстоятельства предложения (И.В.Сентенберг, 1984; А.А.Уфимцева, 1986; Ч.Филлмор, 1981).

4. Стиль общения обусловлен обстоятельствами коммуникации и отражается в функциональных, содержательных и структурных характеристиках средств общения (И.Р.Гальперин, 1981; И.В.Арнольд, 1973; К.А.Долинин, 1985; З.В.Тимошенко, 1991; М.Н.Кожина, 1977).

Апробация. Результаты исследования докладывались на научных конференциях “Языковая личность и семантика” (Волгоград, 1994), “Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики” (Волгоград, 1996), “Языковая личность: проблемы обозначения и понимания” (Волгоград, 1997), а также на лингвистических семинарах научно-исследовательской лаборатории “Язык и личность” в Волгоградском государственном педагогическом университете (1995 —1997). По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения, включающего список анализируемых единиц и схемы, характеризующие функционально-ситуационные особенности значения этих единиц.

В первой главе определяется место формально-стилевого компонента в составе глагольного значения и обосновывается выделение класса относительно-формальной лексики в системе английских формальных глаголов. Во второй главе анализируются этимолого-морфологические характеристики английских относительно-формальных глаголов, в третьей главе освещаются их семантико-ситуационные (субъектные, объектные и адвербиальные) и сочетаемостные характеристики.

Основное содержание работы

Коммуникативные ситуации могут быть противопоставлены по степени формальности общения. Высокая степень формальности присуща в основном институциональным, т.е. небытовым видам общения (в сфере политики, религии, бизнеса, светской жизни и т.д.). Формальное общение отличает большая степень конвенциональности и ритуализованности, преобладание социально закрепленной “формы” над содержанием.