ЗНАЧЕНИЕ, СМЫСЛ, КОНЦЕПТ И ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТЬ: СИСТЕМА КОРРЕЛЯЦИЙ

Страница 12

По завершении этапа анализа упорядоченная информация поступает в структуру тезауруса, ответственную за подбор подходящего вербализатора для данного информационного заряда. На этом этапе происходит процесс собственно вербализации некоторой области концепта или отдельного фрагмента этой области, в зависимости от широты охвата ТФИ вербализации. В конечном счете область некоторого концепта получает реализацию при помощи значения и окказионального смысла фрагмента высказывания в процессе коммуникации. В зависимости от размеров того массива информации, который был считан ТФИ вербализации, его семантическую репрезентацию может также осуществлять и глобальный смысл соответствующего высказывания или текста.

Процесс интерпретации языковых знаков с последующей активизацией соответствующей им концептуальной сущности протекает по примерно аналогичным принципам, что и вербализация. Ведущую роль в этом процессе вновь играет точка фокуса интенциональности, на этот раз регулирующая интерпретацию. Факторами подвижности в данном случае являются также компоненты макростратегии, отличные от существующих у говорящего. Следовательно, имеет смысл говорить о существовании макростратегий как для говорящего, так и для слушающего.

ТФИ интерпретации направлена на семантику актуализированных в речи вербализаторов концепта: речь может идти либо о значении, либо о его комбинации с окказиональным смыслом, либо же только об окказиональном смысле вербализатора. Отметим также, что в отдельных случаях ТФИ интерпретации может быть направлена и на глобальный смысл высказывания или текста.

Считанная описанным способом информация проходит путь, обратный пути, имеющему место при вербализации. Этап первоначальной интерпретации через тезаурус абсолютно необходим для упорядочивания считанной информации, поскольку теперь последняя имеет вербальный характер, перед её поступлением во фрейм (см. схему 2 на стр. 33). На последнем этапе интерпретации информация достигает соотнесенного фрейму концепта, в структуре которого попадает в соответствующую область последнего, вызывая тем самым его активизацию. Отметим, что вербализованная говорящим и активированная в результате интерпретации слушающим концептуальные области зачастую могут быть неизоморфными.

Ярким примером четко структурированного концепта является концепт ОТНОШЕНИЯ.

Отношения между элементами концептосферы восходят к априорным категориям отношений И. Канта, представляющим собой имманентные характеристики любого сознания. Данные категории входят в общую категориальную систему, которая, в свою очередь, есть неотъемлемая характеристика сознания "каждого нормального субъекта" (Нарский, 1976: 61; Кант, 1980: 529). Выделяемые И. Кантом категории отношений перекликаются с отношениями, которые могут устанавливаться между отдельными элементами концептосферы человека. Как субстанциональность / присущность, так и причинность и – шире – взаимодействие – это те связи и корреляции, без которых концептосфера перестала бы быть системой и структурой, распалась бы на множество изолированных друг от друга ментальных сущностей. Более того, отсутствие отношений между элементами концептосферы, на наш взгляд, стало бы непреодолимым препятствием для генезиса новых концептов и их областей, а также для развития уже существующих элементов. Таким образом, факт наличия отношений в концептосфере не зависит от того, какой конкретно языковой личности принадлежит данная концептосфера – отношения между концептами присутствуют в ментальном мире каждого индивида, варьироваться может только специфика этих отношений.

Отношения между концептуальными сущностями неотделимы от концептосферы, они создают в этой системе структурированную область, которая содержит "концепты концептов", отражает различные типизированные системные связи (совокупность межконцептных отношений во всех их проявлениях), возникающие между отдельными элементами концептуальной системы. Обобщенная информация о межконцептных отношениях определенного типа (альтернативность, противопоставление, каузативность и т.д.) содержится в отдельных фрагментах рассматриваемой концептуальной сущности. Следовательно, структура ментального образования ОТНОШЕНИЯ находится в прямой зависимости от того, какие отношения устанавливаются между фрагментами концептуальной системы человека.

Описываемая сущность, присутствующая в ментальном мире всякой языковой личности, получает также языковое выражение посредством единиц разного уровня языковой системы. Таким образом, все вышеперечисленные характеристики ОТНОШЕНИЙ, как-то: присутствие в ментальном мире человека, структурность, опора ТФИ в процессе формирования на уже существующие элементы концептосферы, способность получать выражение посредством единиц разных уровней языка, – позволяют нам говорить о том, что ОТНОШЕНИЯ представляют собой концепт высокого уровня абстракции.

Одними из основных вербализаторов концепта ОТНОШЕНИЯ являются, в силу специфики своего лексического значения, союзы. Значение союзов определяется как выражение отношений между отдельными элементами действительности, мыслимой коммуникантом. Специфика указанных отношений состоит в том, что они не могут иметь место в отрыве от тех сущностей, которые они связывают. Реляционное значение, передаваемое союзами, близко прилегает к значению предикатов, поскольку отношения между сущностями, обозначаемыми посредством актантов союзов, устанавливаются говорящим субъективно, в результате познавательной, анализирующей и классифицирующей активности.

Отдельные области концепта ОТНОШЕНИЯ получают семантическую репрезентацию также через посредство окказиональных смыслов, приобретаемых союзами в потоке речи. Эти окказиональные смыслы репрезентируют мельчайшие нюансы отношений, которыми характеризуется каждая область рассматриваемого концепта. Так, область "присоединение" может – помимо основой информационной составляющей – содержать сведения о том, что между присоединяемыми друг к другу концептуальными сущностями устанавливаются также отношения объединения. На уровне семантики данный факт получает выражение посредством актуализации в речевом потоке у союза AND – вербализатора данной области – окказионального смысла "перечисление":

(4) Although he made it a point to try and never bring work home with him, the conversation about the true nature of the Mexico Initiative would dominate his thinking for the rest of the day… (Truman, 1998: 68)

Характерной чертой манифестации окказионального смысла "перечисление" является тот факт, что позиция левого актанта союза AND заполняется в таких случаях одним из трех глаголов: непереходными try, come и – реже всего – go. Правая актантная позиция также заполняется глаголом, однако в этом случае столь строгих ограничений, которые имеют место в левой позиции, не наблюдается – список глаголов здесь достаточно обширен. Актанты AND в такого рода структурах включаются в некое семантическое единство, вследствие чего интерпретация одного из них в отрыве от другого не представляется возможной. Этот же факт дает нам право утверждать, что между конструкциями с союзом (come and get it) и конструкциями, содержащими инфинитив (come to get it), не могут устанавливаться отношения синонимии: эти структуры передают совершенно разную информацию.

Относительное постоянство, фиксированность левых актантов рассматриваемого союза закономерно наталкивает на мысль о том, что данные структуры вербализуют ограниченное число концептов. Развивая это предположение, мы пришли к выводу, что в обоих актантах структуры находит репрезентацию лишь одна ментальная сущность – концепт ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. Уже этот факт свидетельствует о том, что в такого рода структурах вполне может проявляться окказиональный смысл "объединение". Как известно, человеческая деятельность обладает двумя основополагающими свойствами. Прежде всего, это целенаправленность, предполагающая "наличие с самого начала некоторой цели, с достижением которой акт деятельности прекращается" (Леонтьев А.А., 1969: 144; см. также Леонтьев А.Н., 2004). Наличие цели определяет второе важное свойство деятельности – её строение. Последнее подразумевает наличие в структуре деятельности нескольких действий, последовательность которых планируется (Выготский, 1984: 25 и след.), и которые прокладывают путь к намеченной цели, постепенно приближая субъекта к её достижению.