КОНЦЕПТ «РАЗВИТИЕ» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ВЕРБАЛИЗАЦИИ В ТВОРЧЕСТВЕ В. Г. РАСПУТИНА 1994–2003 гг.

Страница 5

Практически все единицы, вербализующие представления о развитии жизни в произведениях В. Распутина 1994–2003 гг., указывают на нисходящую линию развития, регресс: «И стала год от году ужиматься в посёлке жизнь: меньше давала тайга, безрыбней становилась распухшая, замершая в бестечье Ангара, всё реже стучали топоры на новостройках. А потом и вовсе ахнула оземь взнятая ненадёжно жизнь и покалечилась так, как никогда ещё не бывало» (Изба).

В качестве ключевой для вербализации представлений В. Распутина о развитии жизни выступает фраза «всё хуже», которую повторяет Алёша, герой рассказа «Новая профессия». Эти слова, сначала характеризующие ухудшающееся засыпание тысяч, миллионов людей, перерастают в пессимистичное обобщение о направлении развития «всего».

Наиболее наглядными показателями специфики вербализации представлений В. Распутина о развитии являются метафорические наименования, отражающие концептуальные метафоры, или способность думать об одних вещах через призму других. В концептосфере В. Распутина отмечаются связи между следующими областями-мишенями (фрагментами анализируемого концепта) и областями-источниками: «духовное развитие человека – обработка материалов» (впечататься, истрепать, накручиваться, обработанный, отшлифованный, окрепший, труха); «духовное развитие человека – превращение ангела в человека» (повыдергают пёрышки, еще не опали ангельские крылышки); «духовное развитие человека – перемещение» (ахнуть в пропасть, падать, утонуть); «физическое развитие человека – обработка материалов» (врезаться, выкрепиться, выостриться, выткаться, заостриться, затвердеть, источиться, обостриться, заострившийся, истрёпанный, потрёпанный, изношенность, выстрогавшись); «физическое развитие человека – развитие растений» (доспевать, окориться, вызревший, колоситься (морщинами), налиться, налитой, пробивающийся, налитость, спелость); «социальное развитие человека – перемещение» (взлететь, подняться, падать, избрать стезю); «развитие жизни – обработка материалов» (закалиться, уплотниться); «развитие жизни – перемещение» (выдуваться, выкореняться, ахнуть оземь, покатиться, лавина); «развитие жизни – изнашивание» (изнашиваться, продырявиться, течь, вытершийся); «жилище – человек» (дряхлость, заголосить, захиреть, осиротеть, сгорбиться, ссутулиться, стареть).

Крылатые выражения (КВ), занимая преимущественно периферийное положение в ЛФП из-за ослабленной семантической связи с ядром поля, являются, тем не менее, одним из наиболее важных средств вербализации концепта «Развитие» в силу присущей им «генетической памяти об источнике». Наиболее часто В. Распутин использует КВ при характеристике современного этапа развития российского общества. В качестве вербализаторов представлений о развитии общества в произведениях В. Распутина функционируют КВ, восходящие к различным источникам: к Библии (пленение египетское, власть фараонова, тьма египетская, плодородные палестины, земля обетованная (у В. Распутина – обетованная жизнь), сады эдемовы, райские кущи); к событиям российской и мировой истории (великое переселение народов, великое стояние через дорогу, Все ушли на фронт (у В. Распутина – Все ушли на аукцион), каменный век, ледниковый период); к художественным и публицистическим произведениям (дух времени, Россия молодая, Красота спасёт мир (у В. Распутина – Любовь спасёт мир), новые люди, Дурак на дураке сидит и дураком погоняет (у В. Распутина – Новое на новом и новым погоняет), Но есть и божий суд, наперсники разврата! (у В. Распутина – Но есть Божий суд, наперсники разврата!), жить не по лжи (у В. Распутина – жить не во лжи), не участвовать во лжи); к песне (Не нужен мне берег турецкий, и Африка мне не нужна (у В. Распутина – Позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой)).

В. Распутин, используя КВ, довольно часто прибегает к трансформации как компонентного состава, так и семантики этих единиц. Однако трансформация не разрывает связи КВ ни с их источниками, ни с исходными, нетрансформированными выражениями.

В значениях анализируемых КВ связь с именем концепта «Развитие» проявляется разными способами. В одних случаях эту связь обеспечивает семантика какого-либо компонента (как, например, в КВ Позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой эту связь обеспечивает компонент стал, отражающий изменение отношения общества к другим странам), в других – семантическая связь с ядром ЛФП, вербализующего концепт, обусловлена контекстом, в котором функционируют КВ. Используя КВ как средства вербализации представлений о развитии общества, В. Распутин в одних случаях опирается на авторитет источников этих единиц, а в других, трансформируя КВ, демонстрирует своё видение ситуации развития, отличающееся от того, как представлен данный процесс в исходном выражении. КВ, функционирующие в произведениях В. Распутина 1994–2003 гг., являются средствами вербализации представлений писателя о разрушении российского общества, о том, что русская культура, русские ценности вытесняются ценностями чужими, люди перестают понимать друг друга. Один из самых страшных, по мнению писателя, результатов развития общества состоит в том, что нам «позарез стал нужен и берег турецкий, и Африка вместе с Америкой», то есть стали нужны чужая культура, чужой образ жизни, а «родной дом и родной дух» оказались ненужными, забытыми. И В. Распутин всем своим творчеством стремится напомнить читателю о том вечном, истинном, что обеспечивало «удивительную живучесть и странную силу» России.

В целом анализ лексических и фразеологических единиц, функционирующих в качестве вербализаторов концепта «Развитие» в произведениях В. Распутина 1994–2003 гг., даёт основания сделать вывод о том, что в индивидуальной концептосфере писателя преобладают представления о развитии как регрессивном изменении различных объектов.

В Заключении обобщаются теоретические и практические результаты исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения концептов как элементов языковой картины мира В. Распутина. Перспективными направлениями дальнейшего исследования представляются изучение единиц морфемно-словообразовательного и грамматического уровней языковой системы как средств вербализации концепта «Развитие», анализ вербализации данного мыслительного образования в художественных произведениях В. Распутина 1960–1980-х гг. и в его публицистике разных лет, а также анализ иных концептов, являющихся сюжетно значимыми в творчестве В. Распутина (например, «Корни», «Ангара», «Жилище» и пр.). Единицы, вербализующие концепт «Развитие» в произведениях В. Распутина, могут послужить основой для создания словаря языка писателя.

Основные положения диссертации освещены в следующих публикациях:

1. Библейские фразеологические единицы как средство выражения авторской позиции в рассказе В. Распутина «Россия молодая» // «Благословенны первые шаги…»: Сб. работ молодых исследователей. Вып. 4 / Под ред. проф. С. Г. Шулежковой. Магнитогорск: МаГУ, 2001. С. 44–49.

2. Фразеологические единицы, обозначающие чувства, в повести В. Распутина «Последний срок» // Фразеология и миропонимание народа: Матер. Междунар. науч. конф.: В 2-х ч. Ч. 2. Фразеология и межкультурная коммуникация / Сост. В. Т. Бондаренко, Г. В. Токарев. Тула: Тул. гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого, 2002. С. 259–264.

3. Крылатые выражения, восходящие к художественной литературе и публицистике, в произведениях В. Г. Распутина 1990-х гг. // Русский язык: история и современность. Матер. Междунар. науч.-практ. конф. памяти проф. Г. А. Турбина. Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 2002. С. 184–189.

4. Устойчивые словесные комплексы, восходящие к фольклору, в произведениях В. Г. Распутина // Вторые Лазаревские чтения: Матер. Всерос. науч. конф. / Отв. ред. И. А. Голованов. Челябинск: ЧГАКИ, 2003. С. 134–136.

5. Исторический интертекст как характеристика современного развития России (на материале произведений В. Распутина) // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: Сб. докладов междунар. науч. конф. / Ред.-сост. С. Г. Шулежкова. Магнитогорск: МаГУ, 2003. С. 329–334.