ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ КАРТИН МИРА

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКОЙ И НЕМЕЦКОЙ АКСИОЛОГИЧЕСКИХ КАРТИН МИРА

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Одним из важных итогов разработки филологической проблематики в ХХ веке стало формирование новой научной парадигмы – лингвокультурологии. Несмотря на новизну данной дисциплины, в центре ее внимания оказались традиционные вопросы, имеющие непосредственное отношение к взаимодействию языка и культуры (В.В. Воробьев, Т.В. Евсюкова, Г.В. Елизарова, В.В. Красных, В.А. Маслова, В.И. Постовалова). Особое место в рамках лингвокультурологической проблематики занимает категория ценности, которая неоднократно привлекала внимание лингвистов (Н.Ф. Алефиренко, А.Н. Баранов, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов). Разработка вопросов лингвоаксиологии имеет преимущественное значение для выявления и объяснения специфики языковых картин мира (Ю.Д. Апресян, Т.В. Булыгина, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелев) и особенностей национального менталитета (М.К. Голованивская, И.Ю. Марковина, О.Г. Почепцов, Ю.А. Сорокин, Т.А. Фесенко, E. Werlen), предоставляет возможности для построения модели языковой личности (В.И. Карасик, Ю.Н Караулов, Е.В. Красильникова, К.Ф. Седов), соотносится с организацией речевого и неречевого воздействия (Ю.А. Сорокин, И.А. Стернин, Е.Ф. Тарасов), связывается с достижением необходимого уровня коммуникативной компетенции и оптимизацией процессов межкультурного общения (Д.Б. Гудков, Г.В. Елизарова, В.В. Кабакчи, В.В. Красных, О.А. Леонтович, С.Г. Тер-Минасова), позволяет точнее интерпретировать грамматические категории (В.Б. Кашкин, Н.Н. Болдырев).

При всей важности лингвоаксиологии многие вопросы еще не решены. В рамках лингвистики не выделены основные единицы аксиологической картины мира и их сущностные признаки, отсутствует однозначное определение ценностей, не установлены способы языковой репрезентации ценностей, не разработана методика их изучения, не освещены в достаточной мере преимущества сопоставительного анализа аксиологических картин мира. Ранее полученные результаты убеждают в своевременности постановки данных проблем и возможности их решения на современном этапе. Достаточно хорошо изучена в языкознании категория оценки (Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Г.А. Золотова, Т.В. Маркелова, Н.Н. Миронова, Т.В. Писанова, Э. Рябцева, В.Н. Телия) и оценочные речевые акты (Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев, W. Zillig). Обозначены важнейшие аспекты языкового представления универсальных категорий, в частности: эмоций (Н.А. Красавский, Е.Ю. Мягкова, В.Н. Телия, З.Г. Фомина, В.И. Шаховский), времени и пространства (Е.С. Кубрякова, Н.Л. Шамне, Е.С. Яковлева), формы (В.М. Топорова), поведения (Л.И. Гришаева), гендера (А.В. Кирилина). Доказана эффективность использования концепта как единицы исследования при описании и сопоставлении лингвокультур (А.П. Бабушкин, С.Г. Воркачев, Т.В. Евсюкова, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин). Намечены перспективы дискурсивного подхода к выделению и описанию культурных ценностей (М.Л. Макаров, Е.И. Шейгал). Концептологическая и дискурсивная парадигмы развиваются сегодня наиболее активно, и представляется, что решение проблем лингвистического моделирования ценностей находится на их пересечении.

Указанными выше положениями обусловлен выбор темы нашего исследования. Его актуальность определяется: 1) детерминирующей ролью ценностей по отношению к другим явлениям с культурной составляющей, в том числе, языку; 2) тесной взаимосвязью ценностей с важнейшими регуляторами поведения, прежде всего, социальными нормами, и значимостью их характеристик для типологии лингвокультур; 3) недостаточной разработанностью теоретической базы сопоставительной лингвоаксиологии.

Объектом настоящего исследования является ценностно-нормативная сторона картины мира, представленная в сознании носителей русского и немецкого языков. Предметом изучения выступают ее лингвокультурологические характеристики, закрепленные в семантике языковых единиц и выражаемые в коммуникации.

Гипотеза настоящего исследования состоит в следующем: общие и специфические характеристики аксиологических картин мира находят выражение в языке и могут быть установлены при сочетании дискурсивного и концептологического подходов к анализу культурных ценностей и социальных норм.

Основная цель работы заключается в обосновании дискурсивно-концептологической модели культурных ценностей и социальных норм как основы комплексного сопоставительного лингвокультурологического изучения аксиологических картин мира.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1) выявить конститутивные признаки ценности как базовой единицы аксиологической картины мира и определить их релевантность для лингвокультурологического исследования;

2) выделить языковые средства выражения ценности и разработать адекватную исследовательскую методику изучения аксиологической картины мира;

3) обосновать релевантность структурной трактовки дискурса для выявления лингвокультурологических характеристик аксиологической картины мира;

4) разработать параметры социолингвистического и прагмалингвистического измерения ценностей, представленных в дискурсе;

5) установить специфику дискурсивных характеристик ценностей в русской и немецкой лингвокультурах;

6) сопоставить лингвоконцептологические характеристики, связанные с категорией нормы и элементами ее морфологической структуры в русской и немецкой лингвокультурах;

7) выявить общие и специфические характеристики нормативно-поведенческой составляющей концепта отношения к собственности, отраженные в русской и немецкой аксиологических картинах мира.

Для решения поставленных задач использованы общенаучные методы наблюдения, сравнения, анализа, синтеза, индукции, дедукции и моделирования, а также специальные, частные лингвистические методы: 1) компонентный анализ, 2) интерпретативный анализ, 3) контекстуальный анализ, 4) этимологический анализ.

Научная новизна исследования состоит в разработке теоретико-методологических основ сопоставительной лингвоаксиологии. В работе впервые выделены сущностные признаки базовых единиц аксиологической картины мира, выявлены способы их вербализации, обоснованы принципы и методы лингвокультурологического изучения ценностей и норм, предложена многомерная дискурсивно-концептологическая модель аксиологической картины мира.

Теоретическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке интегративного подхода к описанию и сопоставлению лингвокультур. Полученные результаты могут выступить основой при изучении концептосфер национальных языков, при характеристике социолингвистических и прагмалингвистических разновидностей коммуникации, а также при построении новой типологии дискурса. Предложенная методика исследования может быть использована при изучении других универсальных категорий картины мира как в синхронии, так и в диахронии.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в практике вузовского преподавания таких теоретических дисциплин, как лингвокультурология, сопоставительная лексикология, теория и практика перевода, межкультурная коммуникация. Теоретические выводы и практический материал, представленные в диссертации, могут найти применение при составлении лексикографических справочников и словарей.

Теоретическую базу исследования составили:

· положение о взаимоотношениях культуры и ценностей, обоснованное в работах Ю.В. Бромлея, Й.Л. Вайсгербера, А. Вежбицкой, В. фон Гумбольдта, М.С. Кагана, А.Ф. Лосева, Ю.М. Лотмана, Э.С. Маркаряна, А.А. Потебни, П.А. Сорокина, K. Beyer, E. Holl, D. Hymes, R. Lado, E. Oksaar, U. Quasthoff, S. Sager;

· концепции С.А. Аскольдова, А.П. Бабушкина, С.Г Воркачева, В.И. Карасика, В.В. Колесова, Д.С. Лихачева, З.Д. Поповой, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина о сущности, структуре, функциях концепта и его соотношении с языковыми единицами;

· теории дискурс-анализа Н.Д. Арутюновой, Р. Водак, Т.А. Ван Дейка, В.З. Демьянкова, К.А. Долинина, В.И. Карасика, Н. Лумана, М.Л. Макарова, Н.Н. Мироновой, К.Ф. Седова, М. Фуко, Ю. Хабермаса, Е.И. Шейгал, M. Fleischer, R. Keller.