ДВУСОСТАВНЫЕ РЕЛЯЦИОННО–ПРЕДМЕТНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КВАЛИФИЦИРУЮЩЕГО ТИПА

Страница 6

(1) в отношении собственных свойств:

(а) внешнего облика, телосложения, черт характера в основном посредством сочетания «OF + отвлеченное существительное» с облигаторным определением (They’re of rather…conservative temperament (K. Amis) – У них довольно сдержанный темперамент);

(б) роста, веса, возраста посредством количественно-именного сочетания (He is six feet tall (LD) – Он метр восемьдесят ростом), в т.ч. с предлогом in (in one’s late/ early/ mid twenties…); сочетанием существительных age, year и/ или числительного с предлогами over/ past и антонимичными им under/ below (He won’t be called up for military service – he’s over age (LD) – Его уже не призовут в армию – он вышел из призывного возраста; Mr. Dersingham was a year or two under 40 (J. Priestley) – М-ру Дезингему без года или двух сорок); сочетания «OF + существительное size» с облигаторное определением (…a middle-aged man (who) had been of no great size even before this expedition started (J. Priestley) –…мужчина…, который и до экспедиции не отличался большими размерами);

(в) нечастотно – наличия или отсутствия предметов одежды посредством антонимичных сочетаний конкретно-предметных существительных с предлогами in и - редко - without (Some were in swimsuits (R. Dahl) – Некоторые были в купальниках);

(г) детали внешности или склада характера посредством сочетания предлога with с конкретно-предметным существительным, называющим неотчуждаемый атрибут лица, и облигаторным определением или с отвлеченным существительным (The man was lean and brown with a sharp face and two long sulphur-coloured teeth (R. Dahl) – Мужчина был худощавым и загоревшим, с резкими чертами лица и двумя длинными зеленовато-желтыми зубами; Beattie was… small, with a bird-like quick delicacy (S. Miller) – Бетти была маленькой, с утонченными манерами, как у шустрой птички);

(д) содержания социальных действий, мнений, взглядов посредством сочетания отвлеченного существительного/ герундия с предлогами for/ in favour of/ against (for equality…); сочетаний on smb’s side, with smb, against smb (…to show him that we were with him, not against him (R. Dahl) -…мы были на его стороне, а не против него); сочетания отвлеченного существительного opinion с предлогом of и облигаторным определением;

(2) в отношении реляционных свойств:

(е) принадлежности к классу лиц с определенными свойствами посредством сочетания одушевленного существительного квалифицирующего значения во мн.ч. с предлогом among и (в норме) с определением (He would be among the survivors (J. Archer) – Он будет среди выживших); сочетанием отвлеченного существительного class/ set/ seam/ company с предлогом in и облигаторным определением (I wasn’t in Richard’s class financially (J. Archer) – В финансовом плане я не принадлежала к тому классу, в который входил Ричард);

(ж) подобия другому лицу/ предмету посредством сочетаний «LIKE/ UNLIKE + одушевленное существительное» (He looked exactly like a banker in his dark suit (J. Archer) – В этом темном костюме он выглядел как типичный банкир);

(з) окказионально – сопоставимости с явлениями посредством сочетаний отвлеченного существительного с предлогами up to, to (up to the job, to smb’s taste);

Неодушевленный предмет, названный собственно-предметным подлежащим, характеризуется или оценивается в РПП в следующих отношениях (и с помощью следующих средств выражения):

(1) в отношении собственных свойств:

(а) цвета, формы, конструкции, конституирующего материала и других феноменологических свойств посредством сочетаний «OF + отвлеченное существительное» с облигаторным определением (The chair was of an even finer quality than the table (R. Dahl) – Стул был даже более высокого качества, чем стол), причем при описании цвета предмета предлог может опускаться (This stone is a wonderful colour (R. Dahl) – У этого камня замечательный цвет); «OF/ IN + конкретно-вещественное существительное» (of metal, in wood);

(б) размеров, цены посредством беспредложного количественно-именного сочетания (The lake is a few meters deep (SS) – Это озеро – в несколько метров глубиной); сочетаний отвлеченного существительного с предлогом of или без предлога с облигаторным определением (If your bathroom is a reasonable size…(из журналов) – Если ваша ванная комната достаточно просторная…); «UP TO + конкретное существительное» (The bushes were up to his chest (W. Golding) – Кусты были ему по грудь);

(в) детали конструктивной или качественной природы предмета посредством антонимичных сочетаний «WITH/ WITHOUT + конкретное/ отвлеченное существительное» (Here the name is without article (SS) – Здесь имя (стоит) без артикля);

(г) способа существования/ проявления посредством сочетания «IN + конкретное/ отвлеченное существительное» (in shreds/ colour/ illiterate script/ bold type/ Spanish…);

(2) в отношении реляционных свойств:

(д) принадлежности к классу предметов с определенными свойствами посредством сочетаний отвлеченного существительного type/ kind/ sort с предлогом of и облигаторным определением (The cornflakes were of a kind he didn’t like (K. Amis) – Хлопья были такие, которые ему не нравились); конкретного существительного–классификатора с предлогом among и облигаторным определением;

(е) сходства с другими предметами посредством сочетания «(nothing) LIKE + конкретное существительное»;

(ж) редко – оценки соответствия/ несоответствия другим предметам/ явлениям посредством сочетаний с рядом предлогов (out of fashion/ date, to smb’s liking, of (great) value/ importance/ interest/ benefit; at variance with…, in balance/ keeping with…).

Названное ситуативно-предметным подлежащим несубстанциальное явление в рамках РПП получает характеристику или оценку в следующих отношениях (и с помощью следующих средств выражения):

(1) в отношении собственных свойств:

(а) интенсивности, масштаба проявления, меры посредством сочетания отвлеченного существительного с предлогом of и облигаторным определением (The winter term at Rummidge was of ten weeks’ duration (D. Lodge) – Зимний семестр в Раммидже длился 10 недель); количественно-именных сочетаний с предлогами up to, over, in excess of (Noise levels around those areas would be in excess of 75 dB(A) (SS) – Уровень шума в этих областях превысил бы 75 децибелл);

(б) значимого отсутствия отдельного элемента явления посредством сочетания «WITHOUT + отвлеченное существительное» (The reference to the effect of lactation is without foundation (SS) – Ссылка на последствия лактации не имеет под собой никаких оснований);

(в) содержания речемыслительных дей­ствий и их результатов посредством сочетания отвлеченного существительного/ герундия в основном с предлогом about, а также of, over, on, with, in favour of, against (The argument was about nuclear disarmament (J. Fowles) – Спор был/ шел о ядерном разоружении; Gibson's initial concern was with verbal learning (SS) – Изначально Гибсон был заинтересован в устном обучении);

(г) способа/ обстоятельствреализации посредством сочетания отвлеченного/ конкретного существительного с предлогами by, in, on, with, between (by ballot, in writing, in shillings/ pence…);

(2) в отношении реляционных свойств:

(д) принадлежности к классу явлений с определенными свойствами посредством сочетаний отвлеченного существительного с предлогами of, in, among и облигаторным определением (The answer was not of the sort that Richard could hope to understand (J. Archer) – Ответ был таким, какой Ричард не мог даже надеяться понять; The accommodation in the White House was not in the same class as the Baron (J. Archer) – Условия проживания в Белом доме были (классом) хуже, чем в отеле “Барон”);

(е) сходства с другими явлениями посредством антонимичных сочетаний «LIKE/ UNLIKE + отвлеченное существительное/ герундий»;

(ж) соответствия/ несоответствия другим явлениям или реалиям. Характеристика несубстанциального явления на основании отношений соответствия/ несоответствия осуществляется такими сочетаниями, как up to standard/ demands/ date, in the nature of things, against the law/ rules/ justice/ ethics/ accepted practice, out of proportion/ scale/ date, in line/ key/ harmony/ agreement…(with), in the style (of), on a high level, against her instinct/ good sense/ the plan/ smb’s advice, at variance/ odds (with), in contrast, out of tempo/ syncronization/ character (with), beyond smb’s means/ budget, in smb’s character/ nature/ blood/ line, against smb’s nature/ principles/ convictions.