КОНКУРЕНЦИЯ ФУТУРА И ФУТУРАЛЬНОГО ПРЕЗЕНСА В НЕМЕЦКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Страница 4

1) В лингвистической литературе, касающейся употребления немецких футуральных форм, нередко указывается на то обстоятельство, что презенс в значении будущего, в отличие от футура в том же значении, обычно употребляется в речи в сопровождении какого-либо временного указателя (G.Gelhaus 1968; В.А.Жеребков 1968; Е.И.Шендельс 1970).

Согласно нашим статистически данным фут. презенс действительно чаще употребляется временными указателями (датами, темпоральными наречиями и т.д.) (35,5%), чем футур (24%), что, в целом, свидетельствует о большей зависимости данной временной формы от футурального контекста.

Тем не менее, нельзя говорить о том, что наличие временныхуказателей обусловливает употребление в речи фут. презенса, а их отсутствие - употребление футура, поскольку около двух третей предложений в футуральном презенсе и почти три четверти предложений в футуре употребляются без сопровождения временных указателей.

Вместе с тем, важную роль в употреблении рассматриваемых форм играет семантика временного указателя.

Так, следует отметить, что предложения, в которых есть указание на точное время, употребляются в диалогах персонажей художественных произведений исключительно с фут. презенсом:

“Ich lauf jetzt noch `n Stückchen, Oswald. Wir treffen uns um halb acht, wie ausgemacht”. (H.Martin).

В тех предложениях, где есть эксплицитная, более или менее четкая локализация действия в будущем, преимущественно употребляется фут. презенс:

“Es geht mir gut, Eva! Hoffentlich dir auch! Morgen vormittag melde ich mich wieder! Tschüß!” (M. von der Grün).

А в предложениях с указаниями на “неопределенное будущее”, прежде всего такими как eines Tages (eines Morgens), mal, einmal, irgendwann, in Zukunft, преимущественно употребляется футур:

Eines Tages wird man Ihnen in Dresden Stadtverbot geben”. (N.Klugmann).

В связи с этим, можно говорить о предрасположенности фут. презенса к обозначению “определенного” будущего, а футура - к обозначению “неопределенного” будущего.

Интересно также отметить тот факт, что временные указатели, immer и nie значительно чаще употребляются в предложениях с футуром, а не с фут. презенсом. Данные указатели не способны к локализации действия в определенном временном отрезке, вместе с тем, нельзя сказать, что они выражают неопределенное будущее. На наш взгляд, они занимают промежуточное положение между наречиями со значением временной “определенности” и наречиями, обозначающими временную “неопределенность”:

“Ich werde in Gedanken immer bei dir sein”. (H.Zinner);

“Sie werden es nie begreifen, Michail Sofronowitsch!” (H.G.Konsalik).

В среднем, футур встречается в сочетании с наречиями immer, nie в пять раз чаще фут. презенса.

Большая группа лингвистов усматривает разницу в значении между футуром и фут. презенсом в том, что фут. презенс выражает ближайшее будущее, в то время как футур - отдаленное (В.П.Дружинина 1951; H.Renicke 1961; G.Rauh 1984; С.Fabricius-Hansen 1986; W.Abraham 1989; H.Weinrich 1993).

В диссертационном исследовании была предпринята попытка выделить среди многообразия временных указателей некоторое количество тех, которые в восприятии любого человека скорее всего выражают ближайшее и, наоборот, - отдаленное будущее. Такие наречия как gleich, sofort, jetzt, а также словосочетания типа in . (ein paar) Minuten, Stunden; um . Uhr, heute мы квалифицировали как имеющие значение ближайшего будущего, временные указатели типа eines Tages, einmal, irgendwann, in .Jahren - как выражающие отдаленное будущее. Следует, тем не менее, отметить, что данное бинарное деление временных указателей довольно условно, поскольку едва ли существуют объективные критерии, позволяющие определить временные границы ближайшего и отдаленного будущего.

Произведя количественный подсчет сочетаемости футура и фут. презенса с вышеприведенными временными указателями, мы пришли к следующим результатам: футур почти в 3 раза чаще фут. презенса употребляется с временными указателями отдаленного будущего, а фут. презенс более, чем в 2 раза чаще футура встречается в сопровождении временных указателей ближайшего будущего. На основании полученных данных можно говорить о наличии тенденции чаще употреблять футур, когда говорится об отдаленном будущем, а фут. презенс, когда речь идет о ближайшем будущем.

Некоторые исследователи указывают на наличие у формы фут. презенса коннотативного эффекта “оживления будущих событий”, представления будущего действия как протекающего в настоящем, возникающего благодаря слиянию сфер “настоящего” и “будущего” в семантике формы (H.Renicke 1961; В.А.Жеребков 1966; Ю.Н.Жуйкин 1979). Данный эффект проявляется, с этой точки зрения, особенно ярко, если презенс употреблен в значении будущего без сопровождения футуральных указателей (H.Renicke 1961; В.А.Жеребков 1966; Ю.Л.Левитов 1968).

Однако, данное толкование семантики футурального презенса не является достаточно убедительным:

Во-первых, употребление презенса в немецком языке для обозначения будущих событий, согласно статистическим данным, является обычным и очень распространенным явлением. Во-вторых, фут. презенс употребляется без сопровождения футуральных указателей значительно чаще, чем с ними. Принимая во внимание данные обстоятельства, следовало бы говорить о том, что коннотативный эффект “оживления будущих событий” и представления будущего как настоящего свойственен большинству употреблений фут. презенса, что вряд ли возможно. Важно также отметить, что фут. презенс вполне может употребляться с временными наречиями, указывающими на отдаленное будущее - в этом же случае проявление у формы презенса данного коннотативного эффекта исключено полностью.

2) В лингвистической литературе встречаются указания на то, что фут. презенс употребляется в немецкой речи с предельными глаголами, а футур - с непредельными (Е.И.Шендельс 1970; Ю.Н.Жуйкин 1979; В.Я.Мыркин 1993). Впрочем, в отношении корреляции предельных и непредельных глаголов с футуром высказывается и другая точка зрения, согласно которой данная форма употребляется в значении будущего одинаково свободно как с предельными, так и с непредельными глаголами (В.А.Жеребков 1968).

Нами был проведен анализ соотношения предельных и непредельных глаголов в футуре и фут. презенсе. Результаты анализа представлены в следующей таблице:

Таблица 2

глаголы

фут. презенс

футур

количество

%

количество

%

предельные

1379

63,7%

511

50,5%

непредельные

785

36,3%

500

49,5%

итого

2164

100%

1011

100%

В отличие от футура, который одинаково свободно может употребляться как с предельными, так и с непредельными глаголами, фут. презенс тяготеет к употреблению в предложениях с предельными глаголами.