Институциональный концепт «порицание» в английской и русской лингвокультурах
Институциональный концепт «порицание» в английской и русской лингвокультурах
Общая характеристика работы
Данная работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований. Объектом исследования является концепт «порицание», в качестве предмета изучения рассматриваются институциональные характеристики этого концепта в языковом сознании и дискурсе применительно к английской и русской лингвокультурам.
Актуальность темы исследования продиктована следующими причинами:
1. Институциональное общение играет важную роль в лингвокультуре, недостаточное понимание специфики его концептов часто приводит к срыву межкультурной коммуникации.
2. Концепт «порицание» относится к числу сложных концептов, весьма частотен в речи, обладает значительной институциональной спецификой, однако еще не был предметом специального изучения в лингвистике.
В основу работы была положена следующая гипотеза: концепт «порицание» является сложным ментальным образованием, принадлежит институциональной сфере общения, имеет общие и специфические характеристики в английской и русской лингвокультурах; будучи концептом, фиксирующим определенное речевое действие, он обладает набором признаков, отличающих его от смежных речевых действий; этот концепт неоднороден, распадается на определённые типы и выражается разноуровневыми языковыми единицами.
Цель исследования – охарактеризовать институциональный концепт «порицание» в русской и английской лингвокультурах.
Поставленная цель достигается с помощью решения следующих задач:
1) определить конститутивные признаки институционального концепта «порицание»,
2) описать концепт «порицание» в английском и русском языковом сознании и вербальном воплощении,
3) систематизировать языковые средства выражения концепта «порицание» в английском и русском коммуникативном поведении.
Научная новизна работы состоит в определении сущностных признаков институционального концепта «порицание», в установлении его важнейших образных, понятийных и ценностных характеристик, в выявлении его дискурсивных особенностей в английской и русской лингвокультурах.
Теоретическая значимость выполненной работы состоит в развитии лингвокультурологии применительно к концептам, фиксирующим институциональные речевые действия.
Практическая ценность работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в курсах общего языкознания, лексикологии, лингвострановедения, межкультурной коммуникации, риторики, в спецкурсах по лингвокультурологии, а также в практических курсах английского и русского языков как иностранных.
Материалом исследования послужили данные толковых, синонимических, комбинаторных, этимологических словарей английского и русского языков, паремиологических справочников, текстовые фрагменты художественных произведений и данные социолингвистических экспериментов. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором было зафиксировано языковое обозначение и выражение концепта «порицание». Всего проанализировано около 5000 текстовых фрагментов на английском и русском языках.
В работе использовались следующие методы: понятийный анализ, интроспекция, анализ словарных дефиниций; интерпретативный анализ; психолингвистический эксперимент (анкетирование).
Выполненное исследование базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:
1. Мировосприятие и поведение людей – носителей той или иной лингвокультуры, зависит от значения языковых единиц, базовой единицей лингвокультуры является концепт (В. фон Гумбольдт, Е. В. Бабаева, С.Г. Воркачёв, Т.В. Евсюкова, В.И. Карасик, В.В. Колесов, Н.А. Красавский, В.В. Красных, И.П. Лысакова, М.В. Пименова, В.М. Савицкий, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, Э. Сепир, А.Д. Шмелев).
2. Речевое общение реализуется в дискурсе, для понимания которого требуется учёт характеристик участников общения и коммуникативной ситуации (Н.Д. Арутюнова, Т.Н. Астафурова, В.З. Демьянков, Л.П. Крысин, М.Л. Макаров, П.Серио, И.А. Стернин, Е.И. Шейгал).
3.Речевой акт понимается как совершение определенного действия в виде произнесения определенного текста, при помощи которого может быть представлена языковая реальность (М.М. Бахтин, А. Вежбицкая, В.В. Дементьев, К.Ф. Седов, В.Е. Гольдин, В.Б. Кашкин, Дж. Остин, Дж. Серль, О.Б. Сиротинина, Т.В. Шмелёва, М.Ю. Федосюк).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Порицание представляет собой институциональный лингвокультурный концепт, содержанием которого является официальное выражение отрицательной оценки поведения кого-либо. Будучи институциональным лингвокультурным концептом, «порицание» обнаруживает не этнокультурную, а социокультурную специфику, зависящую от типа социального института в английской и русской лингвокультурах.
2. Понятийные характеристики концепта «порицание» сводятся к комбинации следующих признаков: а) «общение статусно неравных коммуникантов», б) «официальная ситуация общения», в) «неправильный поступок подчиненного», г) «выражение критической отрицательной оценки этого поступка со стороны вышестоящего коммуниканта», д) «ожидание признания своей вины со стороны подчиненного».
3. Образно-перцептивные характеристики концепта «порицание» представляют собой ситуацию официального общения, в ходе которого начальник прямо или косвенно выражает подчиненному отрицательную оценку поступка последнего. При этом подчиненный осознает серьезность ситуации и возможные отрицательные последствия своих проступков. Непременным образно-перцептивным компонентом порицания являются представления о паравербальном поведении обоих коммуникантов.
4. Ценностные характеристики концепта «порицание» определяются следующими нормами институционального общения: а) начальник имеет право делать замечание подчиненному, б) подчиненный обязан принимать замечания к сведению, в) порицание должно иметь объективные основания, г) порицание должно относиться к поступкам, а не личным качествам человека.
5. Концепт «порицание» реализуется в дискурсе как институциональное речевое действие «порицание», структура которого включает следующие компоненты: а) проступок подчиненного, имеющий отношение к определенной институциональной сфере, б) вербальное выражение критической отрицательной оценки со стороны начальника в связи с этим проступком подчиненного в присутствии подчиненного, в) реакция подчиненного на выраженную критическую оценку. Порицание как институциональное речевое действие имеет преимущественно косвенную форму выражения, реализуясь в виде констатива, императива, вопроса и имплицитной критики.
Апробация. Основное содержание работы докладывалось на научных чтениях, посвященных памяти профессора Р.К. Миньяр-Белоручева, г. Волгоград, 16 января 2006 г., на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004-2005), на научных конференциях Волгоградского государственного технического университета (2003-2005). По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объемом 1,7 п.л.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Основное содержание работы
В первой главе «Концепт «порицание» как предмет лингвокультурологического исследования» производится анализ понятийной, образно-перцептивной и ценностной характеристик данного концепта.
«Порицание» представляет собой институциональный лингвокультурный концепт. Анализ словарных дефиниций показал, что основным компонентом данного концепта является «выражение отрицательной оценки поведения кого-либо».
Порицание - 1) выражение неодобрения – неудовлетворенность чьими-либо действиями, поступками (Ожегов); 2) мера взыскания за какой-либо проступок, выговор (выговор – официальная отрицательная оценка проступка, отношения к работе как вид дисциплинарного взыскания) (Ушаков).
Reprimand: Telling someone officially that something they have done is very wrong (LDCS); Expression of strong official disapproval of (LDELC); Serious official warning about unacceptable behavior (ASD).