Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы чёрного юмора

Лингвостилистические и семиотические особенности американской литературы чёрного юмора

Реферируемая диссертация посвящена изучению лингвостилистических и семиотических особенностей американской литературы чёрного юмора 60-х-70-х годов ХХ века, представляющей собой весьма многоликое художественное явление. С одной стороны, на специфику рассматриваемых произведений накладывает отпечаток имеющий давние исторические корни и в устном народном творчестве, и в литературе так называемый “чёрный юмор”. С другой стороны, постмодернистская ориентация этих текстов определяет их экспериментальный уклон. При этом эксперименты американских чёрных юмористов имеют характер как интрасемиотический, т.е. основываются на знаковых нарушениях, не выходящих за пределы собственно языковой системы, так и интерсемиотический, когда для передачи художественного содержания эксплуатируются другие, невербальные семиотические средства. Такая многомерность американской литературы чёрного юмора делает её поистине уникальным материалом для исследования широкого спектра малоизученных собственно языковых и – шире – общесемиотических явлений.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что в наше время на первое место в культуре, особенно западной, но всё больше и больше в отечественной, постепенно выдвигаются попытки достижения разнообразных эстетических эффектов за счёт столкновения знаков, переозначивания, перевода из одной семиотической системы в другую и других видов нарочитой семиотической игры. Такой подход сегодня нередко составляет основу художественного творчества в литературе, кино, музыке, живописи и других видах искусства и остро нуждается в осмыслении.

Теоретической базой диссертации послужили отечественные работы по проблемам лингвостилистики и вертикального контекста (О.С.Ахманова, И.В.Гюббенет, Л.В.Полубиченко, М.В.Вербицкая), отечественные и зарубежные труды по знаковым системам в целом и семиотике литературно-художественного творчества в частности (Ю.М.Лотман, Ю.С.Степанов, М.Б.Храпченко, О.С.Ахманова, Р.Ф.Идзелис, Л.В.Полубиченко, Т.Б.Назарова, Ч.Моррис, Р.Барт), а также по семиотике юмора (А.В.Карасик).

Объектом исследования являются произведения американских писателей 60-х-70-х годов ХХ века, относимые критиками к литературе чёрного юмора. Предметом исследования служат их лингвостилистические и семиотические особенности.

Цель работы состояла в изучении лингвостилистических и семиотических механизмов порождения юмора и интерсемиотической игры в рассматриваемом литературном направлении, что потребовало решения следующих конкретных задач:

1) выявить случаи лингвистического юмора в анализируемых текстах и определить, какие изменения в самом языковом знаке, в его сочетании с другими знаками и при его восприятии реципиентом способствуют созданию комического эффекта;

2) выяснить, какие ещё средства, кроме собственно языковых, способствуют порождению юмора в литературе этого направления;

3) рассмотреть возникновение комического эффекта на уровне вертикального контекста при использовании аллюзивных средств;

4) определить роль графических и архитектонических средств в создании юмористического и игрового потенциала рассматриваемой литературы;

5) по результатам проведённого анализа предложить методику интерпретации произведений, построенных на основе семиотического подхода к художественному творчеству, ярким примером которых являются тексты американских чёрных юмористов.

Исследование опирается на анализ языкового материала более 20 романов и рассказов американских чёрных юмористов общим объёмом свыше 7000 страниц. В качестве дополнительного материала привлекались также тексты, послужившие протословом для их “вторичных произведений”, художественные тексты, относимые к литературе чёрного юмора в иных национальных традициях, а также источники, содержащие примеры устного чёрного юмора.

В число методов и методик исследования вошли лингвостилистический, лингво-семиотический и лингвопоэтический методы анализа художественного произведения, дополненные анализом словарных статей, толкующих понятие “чёрный юмор”, и сравнительным анализом стилистических и семиотических особенностей сопоставимых в тематическом плане произведений, принадлежащих к историко-филологическому и семиотическому направлениям в литературе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Чёрный юмор имеет долгую историю бытования в устной традиции и литературе в различных культурах. Анализ лингвостилистических и семиотических особенностей американской литературы чёрного юмора и мировоззрения писателей данного направления позволяет выделить эту разновидность в отдельное художественное явление, отличное от других форм чёрного юмора.

2. Насмешливо-нигилистические взгляды чёрных юмористов на мир выражаются как в своеобразном подборе “чёрной” лексики, так и посредством разнообразных лингвостилистических и семиотических приёмов, основанных главным образом на сломе или преобразовании накопленных в языке и культуре привычных, давно сложившихся и устоявшихся знаков:

- лингвистический юмор рассматриваемой литературы базируется на различных нарушениях семантического и синтаксического аспектов знака и разнообразных изменениях в его прагматике;

- комический эффект на уровне вертикального контекста возникает при изменении традиционного значения, формы, функции аллюзий и приёмов их введения в новый контекст.

3. Американская литература чёрного юмора создавалась не на привычной основе историко-филологического подхода к литературно-художественному творчеству: она являет собой яркий пример значительно более редкого и малоизученного метода творчества – семиотического, где во главе угла оказывается уже не художественный образ, а произвольный с точки зрения традиции и логики развития языка и культуры индивидуально-авторский знак.

4. Юмор в литературе данного направления возникает также за счёт интер-семиотической игры, т.е. в результате взаимодействия вербальных и невербальных знаков.

5. Необходима разработка специальных подходов к чтению и интерпретации произведений, основанных на семиотическом методе художественного творчества. В противном случае эта литература не только не доставит удовольствия, но и окажется недоступной пониманию.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней рассматриваются языковые особенности американской литературы чёрного юмора, до сих пор изучавшейся главным образом в литературоведческом плане с точки зрения мировоззренческих установок писателей. Кроме того, впервые к этим произведениям, наряду с лингвостилистическим, был применён и лингвосемиотический анализ, включая исследование интерсемиотических явлений. Наконец, в диссертации впервые намечены процедуры интерпретации художественных произведений, построенных на основе семиотического подхода к творчеству.

Теоретическая значимость диссертации состоит в развитии теории о двух методах художественного творчества – историко-филологическом и семиотическом и в обосновании новых методик филологического чтения применительно к семиотическим произведениям.

Практическая ценность данной работы определяется тем, что её фактический материал и выводы могут быть использованы в курсах стилистики для обучения чтению и более глубокой интерпретации текстов, основанных на семиотическом подходе к творчеству.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования докладывались на научных конференциях Пензенского государственного педагогического университета, в МГУ на Ломоносовских чтениях и 6-ой Международной конференции “Россия и Запад: диалог культур” в 1999 г., Международной научной конференции студентов и аспирантов “Ломоносов – 2000: молодёжь и наука на рубеже ХХI века”. Содержание работы изложено в публикациях.

Задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении определяются предмет, объект и материал исследования, обосновываются его актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цель и основные задачи диссертации, описываются методы исследования.