ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ОСЕТИНСКОГО ДИАЛОГА

Страница 4

Вообще все собеседники используют тактику “разговорного эха”, помогающую установить и укрепить (психологически) канал связи. Например: “В: Цы сын бауынафф? кодтат / уым? г?сг?. – А: Йум?! - В: Йум?? – А: Бадг? йум?. - В: Бадг? йум? / ж? – А: Йум? бадг?. – В: Ом? цы? // Афт? хуызд?р у.” (8И). Или: “А: … Да-а – В: /наложение речевого потока/ М-м. – А: /продолжая/ уый ?намонд хъуыдтаг у. – В: Тынг ?намонд / тынг.” (49И). Или: “А: М? дын ?фсым?рт? / хот? ис? – В: ?фсым?р / йу ?фсым?р / - А: /перебивая/ Йу ?фсым?р? – В: /продолжая/ к?сд?р. – А: К?сд?р у / К?сд?р? – В: О-о.” (д-г Г).

Процесс перехода от одного ТФ к другому ТФ является одним из самых информативных показателей соотношения статусных и личностных характеристик коммуникантов. В 48,10% случаев перехода происходит смена речевого хода и инициативы. Из этих 38 единиц в 71,05% переходов право начать новый ТФ принадлежит старшему коммуниканту, соот-ветственно в 28,95% младший перехватывает инициативу. В 41 случаях смены ТФ речевая инициатива остается у того же коммуниканта.

В диалогах с участем женщины старшего возраста с партнером младшего возраста ей оказывается предпочтение в праве выбора и зачина нового ТФ (показатели от 77,77% до 100%). В диалогах мужчин старшего возраста с партнерами младшего возраста такой закономерности не наблюдается. Отлична ситуация в диалогах, где коммуниканты имеют приблизительно равный статус (небольшая разница в возрасте, один пол и сходный род занятий). В них прослеживается зависимость в смене ТФ от коммуникативной стратегии говорящего. Приоритет имеет более инициа-тивный, даже агрессивный партнер. Вдобавок, эти диалоги отличаются большим динамизмом, большим количеством перебивов, высоким уровнем эмпатического слушания.

Наибольшее количество перебивов на единицу времени встречается в диалогах коммуникантов-ровесников любого пола. Соответственно, в диалогах коммуникантов со значительной разницей в возрасте у младших коммуникантов женского пола невысокие показатели (от 20% до 30%) по параметру организации речевого взаимодействия, у младших коммуникантов мужского пола этот показатель выше – 50%, что, предположительно подтверждает вывод Е.М.Бакушевой о присущей мужчинам соревновательной стратегии вербального поведения.

Превышение перебивов конструктивного характера над организа-цией взаимодействия коррелирует с параметром предпочтения в иници-ации нового ТФ у всех коммуникантов, независимо от пола и возраста.

Описывая переход от ТФ к ТФ, мы упоминали об “обслужи-вающей” (вспомогательной) роли коммуниканта женского пола по отно-шению к мужчине, если он более, чем на 20 лет старше. В данном аспекте это соотносится с показателями конструктивного взаимодействия - 50% (д-г Е) и 63,33% (д-г И).

Наблюдаются также существенные различия между приветствиями и прощаниями ранее знакомых и ранее не знакомых коммуникантов. Стандартизированные очки приветствия и прощания в диалогах последних характеризуются минимальностью, краткостью и малоэмоциональностью. Приветствие и прощание ранее знакомых людей отличается большей развернутостью, высокой эмоциональной окрашен-ностью, наличием большого количества разнообразных благопожеланий (“арф?т?”), нередкм дублированием речевых формул приветствия и прощания.

В речи старших коммуникантов встречаются наиболее простран-ные пассажи, большее количество монологических отрезков, большее количество благопожеланий.

Представляется необходимым вкратце остановиться на двух ТФ диалога З, на протяжении которых реально функционировал полилог. К участию в диалоге (без согласия экспериментатора) был привлечен мужчина, на 20 и 24 года старше двух коммуникантов-мужчин старшего возраста. Тема ТФ была инициирована одним из основных коммуникантов, проявлявшим в целом стратегию инициативного, доминирующего и соревновательного типа. Новый коммуникант раскрыл предложенную ему тему с поддержкой и соучастием двух других собеседников.

Нами был проанализирован (в соответствии с целью исследо-вания) характер изменения взаимодействия между двумя основными партнерами. Включение третьего партнера в беседу сразу привело к переключению старшего коммуниканта А на к-та С, в то время как к-т В, оставаясь внимательным и соучаствующим собеседником, потерял равноправное положение в диалоге. Его реплики уже накладывались на речевой поток к-та А или к-та С. С завершением участия к-та С в беседе восстановился статус к-та В.

В настоящее время полилоги являются малоизученной областью, хотя эта проблема имеет большие перспективы в рамках психолингвис-тического и психологического исследования, а также в рамках теории систем управления.

В целом, анализируя степень соблюдения коммуникантами предписываемых и ожидаемых этикетных правил взаимодействия и общения, можно прийти к интересному выводу: коммуниканты младшего возраста строже соблюдают эти предписания, чем старшие. Объяснение этому наблюдению, вероятно, может быть дано в этнопсихологическом аспекте.

В заключении данной работы еще раз упомянем, что был проведен сравнительный психолингвистический анализ специфических особеннос-тей диалога на осетинском языке. Сопоставление ключевых особенностей традиционного этикета общения с реально проявившимися вербальными и невербальными речевыми стратегиями и речевыми действиями подтвердило его относительную сохранность.

Коммуниканты, вступавшие в отношения статусно-ролевых оппо-зиций по разным параметрам, проявили избирательное придерживание особенностей каждого статусного предписания. Наиболее значимым фак-тором, соблюдаемым коммуникантами, явился фактор возраста. Полодиф-ференцирующий фактор оказывается менее значимым. “Младшему” и “женщине” отводится вспомогательная роль в диалоговом взаимодей-ствии.

Существенными для коммуникантов являются факторы служебного подчинения и степени предварительного знакомства. Другие факторы (образование, род занятий, соседские или приятельские отно-шения) оказываются менее значимыми и информативными в реальном диалоговом взаимодействии.

Диалоги ранее незнакомых коммуникантов отличаются большей дистанцированностью коммуникантов, особенно младшего, что требует от старшего значительных усилий по сближению модусов.взаимодействия. Такие диалоги характеризуются сухостью и малоэмоциональностью фаз приветствия и прощания, большим количеством контакстоустанав-ливающих речевых и метатекстовых средств (вопросы-переспросы уточняющего характера; “н??”, представляющий феномен “Ты меня слышишь? Я правильно говорю?”; повторение реплики “Хорз” и т.д.).

Диалоги ранее знакомых коммуникантов, независимо от степени близости, отличаются гораздо большей эмоциональностью, особенно на этапах приветствия и прощания. Для них характерна синхронизация речевых стратегий, средний или высокий уровень поддержки партнера в инициировании, развертывании и завершении тематических фрагментов, наличие разнообразных благопожеланий, имеющих свою национально-культурную специфику. Она обязательно проявляется в речи, обслужи-вающей социальное взаимодействие коммуникантов

Каждому диалогу свойственен свой психолингвистический камертон (термин Ю.В.Красикова), определяющий нравственно-психоло-гический настрой разговора. Ярче всего он проявляется в повторении слов “жгъдау” (обычай, закон, порядок, поведение, приличие и т.д.), “жфсарм” (совесть, честь, скромность, нормы благопристойности). Понятия “жгъдау” и “жфсарм” отражают целые системы, совокупности качеств, ранее пол-ностью определявших кодекс поведения и взаимодействия осетин, были своего рода общественным договором осетинского традиционного общества.

Общую тональность разговора может определять и рассмотрение в оценочном плане динамики событий и явлений в дихотомии “раньше – теперь”, что также особенно характерно для коммуникантов старшего поколения.

Метакоммуникативное управление осетинским диалогом осущест-вляется на всех этапах его функционирования при помощи различных языковых средств: метакоммуникативные речевые действия контроля при передаче информации, побуждения партнера к высказыванию, прямого или косвенного навязывания своего мнения, возражения или поддержки партнера, уклонения от взаимодействия, выражения эмоций и т.д.