НЕОЛОГИЯ КАК НАУКА В ОБЩЕЙ ПАРАДИГМЕ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Страница 2

Теоретическое значение и практическая ценность. Проведенное исследование позволило систематизировать, обобщить и уточнить ряд важных теоретических положений неологии, наметить перспективы развития этой актуальной отрасли, в частности, изучение такого сложного явления, как неологизм. В нем поставлена проблема теоретического переосмысления существовавшего до этого взгляда на неологизм, расширения понимания неологизма как явления языка, а также изучения неологизма как явления культуры. В диссертации рассматриваются актуальные проблемы специальных областей изучения и описания лексико-фразеологических новшеств русского и осетинского языков – неологии и неографии. Многоуровневая классификация неологизмов русского и осетинского языков дает возможность увидеть разнообразие путей и способов неологизации обоих языков не только в направлении из русского – в осетинский, но и из осетинского – в осетинский и т.д.

Таким образом, результаты исследования могут быть использованы как в общем языкознании, так и в теоретической и практической лексикологии и лексикографии, при подготовке общих и частных словарей, а также при разработке основного и специальных учебных курсов лингвистического цикла.

В рамках принятой в 2004 г. «Концепции осетинского национального образования» в Республике Северная Осетия–Алания, лексикографическая часть данной диссертационной работы может быть использована при составлении разноаспектных школьных словарей осетинского языка. Практическую ценность имеют также «Словарь новых слов осетинского языка», в котором приводится толкование более чем 600 лексико-фразеологических новаций и «Список новых дефисных сочетаний осетинского языка» (см.: Приложение).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Современный процесс языкового развития показывает, что неологизм есть явление языка, охватывающее все его уровни: фонетический, лексический, грамматический, стилистический. Неологизм может выступать не только в качестве категории неологии и неографии (или шире – лексикологии и лексикографии), но как сложное, многозначное языковое и культурное явление.

2. Историчным и относительным является не только понятие «неологизм», «новое слово», но и понятия «потенциальное слово», «окказиональное слово». Для понимания этих важнейших категорий теории неологии основным является признание того факта, что потенциальность и окказиональность – состояния динамические, нестабильные: потенциальное при необходимых условиях реализуется в окказиональном образовании, которое может стать узуальным словом, а последнее, в свою очередь, спустя какое-то время может перейти в разряд историзмов. Такое понимание восходит к представлению авторов терминов «потенциальное слово» (Г.О.Винокур) и «окказиональное слово» (Н.И.Фельдман) о данных феноменах и подтверждается данными русской неографии.

3. Анализ способов и форм отражения новаций в отечественной лексикографии, проведенный впервые на словарных материалах двух языков – русского и осетинского, – показал, что наиболее полное и объективное представление лексико-фразеологических новаций возможно осуществить в специальных словарях неологизмов, так как только в них новшества разных видов становятся собственным объектом описания.

4. Анализ материалов русскоязычной периодической печати и словарей позволяет сделать обоснованные выводы об особенностях пополнения лексикона русского языка последних лет, в частности, о том, что основным источником неологизации являются собственные ресурсы русского языка: новообразования в соответствии с актуальными способами лексической, семантической, фразеологической деривации и перераспределение языковых единиц в стилях и жанрах речи. Среди новообразований большую часть составляют окказиональные образования, в том числе плоды индивидуально-авторского словотворчества с ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, что наглядно демонстрирует огромные потенции словообразовательной системы русского языка. Внешние же заимствования, вопреки определенным представлениям, занимают среди новаций русского литературного языка не более 11-12%. Увеличение доли иностранных слов в составе неологизмов последнего десятилетия по сравнению с предшествующим периодом обусловлено социальными факторами.

5. Для осетинского языка источниками пополнения словарного состава являются ресурсы как русского, так и, в меньшей степени, самого осетинского языка. Словообразовательная система миноритарного осетинского не компенсирует давления со стороны доминирующего русского языка.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях отдела языка Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И.Абаева, заседании кафедры русского языка и методики его преподавания Северо-Осетинского государственного педагогического института. По теме диссертации были сделаны доклады на Всесоюзной научной конференции «Журналистика в изменяющемся мире» (Ростов-на-Дону, 1991), Международной научной конференции «Филология и журналистика на рубеже тысячелетий» (Ростов-на-Дону, 2000), Международной научно-практической конференции «Русский язык и языки народов России: функциональное и структурное взаимодействие» (Владикавказ, 2001), III Всероссийской научно-теоретической конференции «Актуальные проблемы общей и адыгской филологии» (Майкоп, 2001), научной конференции «Россия и социально-экономическое и культурное развитие Осетии» (Владикавказ, 2004), Гагкаевских чтениях (Владикавказ, 2001, 2002, 2003 гг.), VI Всероссийской научной конференции «Интеграция методической (научно-методической) работы и системы повышения квалификации кадров» (Челябинск, 2005), Международной научной конференции «Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система» (Пятигорск, 2005) и др.

Материалы диссертации использовались в процессе научно-педагогической работы автора в Северо-Осетинском государственном университете при чтении лекций по курсу «Современный осетинский язык», при разработке спецкурсов и спецсеминаров для студентов факультета осетинской филологии, при подготовке учебного пособия для студентов данного факультета «Практикум по осетинскому языку», при чтении лекций по курсам «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Русский язык с основами языкознания» в Северо-Осетинском госпединституте, а также в работе по созданию синтезатора речи, транскриптора и частотного словаря осетинского языка в Лаборатории прикладной лингвистики ВЦ СОГУ. Автором написан раздел «Существительное» в коллективном учебнике «Современный осетинский язык».

Структура работы. Диссертация объемом 521 страница состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка сокращений, списка использованных источников, списка словарей, приложения.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы исследования, ее предмет, объект, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются объект и предмет, цель и задачи исследования, его методологическая основа и методы, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «История изучения вопроса» состоит из трех параграфов.

В первом параграфе рассматриваются теоретические и методологические вопросы изучения новаций в русском и осетинском языкознании.

Неология – молодая отрасль лексикологии, находящаяся в состоянии постоянного развития. Естественным двигателем научной мысли выступают стремительно меняющиеся новые общественно-политические, социально-культурные и, соответственно, языковые условия, сложившиеся в России в 90-х годах ХХ века.

Тем не менее корни неологии как науки о новациях в языке лежат, на наш взгляд, в русской академической лексикографии XIX века. Именно в ней были заложены основы изучения проблем развития русского языка, теории будущей лексикологии. Вопрос о новых единицах языка тоже впервые был поставлен лексикографами.

Особый вклад в формирование современных представлений теории неологии внесли крупнейшие отечественные лингвисты И.А.Бодуэн де Куртенэ, А.А.Потебня, М.М.Покровский, Л.В.Щерба, А.М.Селищев, В.И.Чернышев, Н.С.Державин. Таким образом, основы теории нового слова были заложены в отечественном языкознании еще в 1-й половине ХХ века.