АВТОРИЗАЦИЯ НАУЧНОГО ДИСКУРСА: КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (на материале англоязычных статей современных европейских и американских лингвистов)
Страница 3
Модальная оценка достоверности реализуется в АНЛД с помощью “епистемических предикатов модуса” (в терминах Т.В.Булыгиной, Д.Н.Шмелёва, М.Полани), которые, в зависимости от источника получения знаний – интеллектуальная деятельность автора, непосредственный познавательный опыт, зрительное / чувственное восприятие (И.Б.Шатуновский) – разделяются на коммуникативные предикаты (claim, assert, say, state, remark, argue), ментальные предикаты (conclude, deduce, understand, recognize, establish, indicate, reveal; to know / be aware; believe, think, suggest, suppose, assume) и глаголы восприятия (see, observe, feel, hear, hope).
Ментальные предикаты, в частности глаголы знания (to know / be aware), актуализируют уверенность автора в достоверности сообщаемого. Например:
However, I now know what a haiku session or screening panel lecture might be like, even though I have never experienced either of them (Carroll, 37).
Авторское предположение, сомнение в достоверности сообщаемого реализуется в АНЛД с помощью: а) глаголов знания в сочетании с модальными глаголами might, could, would и др., б) глаголов мнения типа to believe, think, suggest, suppose, assume и в) глаголов восприятия (to see, observe, feel, hear, hope). Последние указывают на зрительный или чувственный канал получения информации как посылку для логического вывода. В познавательном контексте АНЛД семантическая структура глаголов восприятия усложняется значением умозаключения, вследствие чего, по своей вторичной номинации, они приближаются к глаголу understand. Например:
As we can see from Tables XII and XIII, the type frequency of class II verbs is not as much higher than that of class I verbs according to criterion 2 as according to criterion 1 (Miret, Koliadis, Dressler, 172).
В семантической структуре эпистемических предикатов предметный аспект модальности, или отраженная в тексте авторская модель действительности – язык, тесно переплетается с оценочным аспектом авторизации, что указывает на интегративний характер проявления категорий оценки и модальности как составляющих авторизации. Таким образом, системный подход к изучению категории авторизации в АНЛД даёт возможность выявить и проанализировать её модально-оценочные значения и формы их выражения, что, в свою очередь, обусловливает необходимость обращения к коммуникативно-прагматическому аспекту изучения АНЛД в ракурсе авторизации.
Глава 2. “Коммуникативно-прагматическая типология англоязычного научного лингвистического дискурса в аспекте авторизации”. Необходимость изучения категории авторизации с позиций коммуникативно-прагматического подхода обусловлена общей направленностью данного исследования на углубленное изучение речевой деятельности автора АНЛД. Как одна из ведущих коммуникативно-функциональных категорий авторизация воплощается в англоязычном научном дискурсе через принципы кооперации и речевой вежливости (Г.Грайс, Дж.Лич), которые реализуют максимы релевантности, такта, рациональности, убедительности, ясности изложения. Именно они задают тональность АНЛД в совокупности предметно-модальных и оценочных значений его смысла. Направленная на убеждение адресата в истинности сообщаемого, тональность АНЛД определяется как категорическая / некатегорическая утверждающая авторизация. В связи с этим, на основе степени выявления иллокутивного потенциала утверждения мы выделяем два типа англоязычного научного лингвистического дискурса: АНЛД с категорической утверждающей авторизацией и АНЛД с некатегорической утверждающей авторизацией.
На основе увеличения иллокутивной силы убеждения категорическая утверждающая авторизация представлена в дискурсе англоязычной научной лингвистической статьи как немаркированная, убеждающая и безальтернативная.
Немаркированная авторизация отражает модальность действительности как одну из разновидностей объективной модальности и не имеет специальных показателей её выражения. В АНЛД она представлена констативами, логическая структура которых соответствует формуле достоверного знания – S есть (не есть) P, где S – субъект, P – предикат (В.Н.Березенко). Глубинная структура таких высказываний содержит специальный компонент конст, который имеет имплицитно выраженное значение “Я утверждаю” (Г.Г.Почепцов), и реализуется посредством глагольных форм действительного способа настоящего времени. Например:
A language is a system for communicating information between ourselves and others (Bloomfield, 41).
Немаркированная авторизация служит убедительным средством обоснования достоверности научного знания, поскольку имеет логическую структуру констативного высказывания, с одной стороны, и приобретает объективный статус, выражая общеизвестные истины и факты, с другой.
Убеждающая авторизация утверждает достоверность сообщаемого и реализуется в АНЛД с помощью: 1) лексических единиц, компонентом значения которых является сема “убеждение” типа assure, assuredly, assert, assertive, assertion, affirm, advisable, convince, claim, testify, to vouch for; 2) модальных слов со значением: а) фактического знания – in fact / in point of fact, of course, indeed, natural(ly), actual(ly) и т.п. и б) выводного знания – clear(ly), apparent(ly), evident(ly), obvious(ly), no doubt / undoubtedly / beyond all doubts, there is no denying that, by no (all) means; 3) стилистических средств “интеллектуальной экспрессивности” (М.Н.Кожина) – эмфатических конструкций с глаголом do/does, риторических вопросов, обратного порядка слов.
Абсолютная уверенность автора в достоверности изложенного может дополнительно усиливаться причастиями степени качества – abundantly, quite, perfectly, fairly, most или модальными словами соответствующего семантического ряда – of course, certainly, indeed, definitely, really, как например:
On the other hand, it is certainly clear that -Ø has been a feature typical of East Anglian English since at least 1700. This is apparent, for instance, from the work of the Rev. R. Forby, who was probably born in 1732 and died in 1825 (Trudgill, 142).
Семантическое согласование нескольких предикатов убеждающей авторизации (certainly, clear, apparent) определяет выбор адресата относительно восприятия пропозиции как достоверной. Однако любой выбор предполагает наличие признака сомнения, что позволяет читателю принимать пропозицию как достоверную или недостоверную. Именно поэтому убеждающая авторизация является альтернативной.
Безальтернативная авторизация исключает любую возможность сомнения в достоверности сообщаемого. К средствам её выражения относятся: 1) утверждающие предложения (ассертивы) с отрицанием в инициальной позиции типа undoubtedly / no doubt; 2) прилагательные и причастия со значением ограничительной единичности – (the) only (reason), exclusively, solitary; 3) прилагательные и причастия в форме сравнительной / превосходной степеней типа it is more correct to say, it is less easy to see, X. is more difficult to achieve, the most remarkable feature is и т.п.; 4) ментальные перформативы типа I claim / assert / state, it is generally agreed, I dare say, we must compare, I (we) will argue / concentrate on / discuss и т.п.
Ментальные перформативы (в терминах Н.К.Рябцевой) трактуются в работе как речевые акты, которые совпадают с одноразовым выполнением мыслительной операции, обозначенной в определённом высказывании группой сказуемого (Ю.Д.Апресян). Формально ментальные перформативы разделяются на прямые (канонические)и непрямые. Прямые перформативы представлены в АНЛД глаголами в форме первого лица единственного числа настоящего времени несовершенного вида активного залога индикатива – to claim / assert / say / state / remark / argue и т.п. Например:
When this is the case, I claim that resolution (a particular case of semantic agreement) in comitative constructions must always be as in conjoined constructions (Corbett, 219).
Непрямые перформативы в силу дескриптивного характера их использования представлены в АНЛД рядом грамматических вариантов, а именно: а) безличными конструкциями типа it is often (sometimes) said / claimed, it is generally accepted/ agreed, as is argued, as can be deduced from и т.п.; б) составными модальными предикатами типа I dare say, we must compare, we can predict / determine и т.п.; в) глагольными формами будущего времени типа I (we) will refer to / argue / develop / provide / concentrate on / discuss / return to / call attention и т.п.; г) глаголами прогрессивного вида типа I am suggesting / assuming, we are speculating и т.п. Например: