Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии

Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии

Введение. В настоящем докладе излагаются результаты более чем двадцатилетних (с начала 70-х годов) исследований автора в области теории общения и русской диалектологии. Эти исследования привели к пониманию того, что в наше время происходит формирование особой парадигмы диалектологического знания (ее элементы уже представлены в работах по диалектологии), которую автор назвал коммуникативной [Гольдин 1991а], поскольку в ее основании лежит представление о диалектной речи как о вербальном средстве, обслуживающем и отчасти воплощающем в себе особое коммуникативное образование — традиционную систему русского деревенского общения. Диалект приспособлен к функционированию в коммуникативной среде традиционного русского деревенского общения, чем определяются его сущность и важнейшие свойства как языкового идиома, составляющие предмет коммуникативного исследования говоров. Теоретическому обоснованию необходимости изучения говоров в коммуникативном аспекте, разработке исходных научных понятий и практической реализации отдельных идей коммуникативной диалектологии в приложении к материалу русской диалектной речи 2-ой половины XX в. посвящена настоящая работа.

Актуальность разработки проблем коммуникативной диалектологии связана с той большой ролью, которую современные диалекты играют в речевом общении, с их значением хранителей своеобразия национально-языковых картин мира, с участием диалектов в складывании и последующем развитии устных койне и литературных языков, со значительным вкладом диалектов в национальные речевые культуры, с тем, что диалекты относятся к числу основных социальных разновидностей языка. Взаимодействие диалектов с другими социальными разновидностями языка (в первую очередь с просторечием и литературным языком) настолько велико, что определение сущности последних невозможно без соотнесения ее с сущностью диалектов, и этим поддерживается в русистике неослабевающий интерес к теоретическому осмыслению явления диалекта (см. работы Р.И. Аванесова, Л.И. Баранниковой, М.А. Бородиной, О.И. Блиновой, П.С. Кузнецова, В.Г. Орловой, Н.Л. Сухачева, Н.И. Толстого, Г.А.Хабургаева, В.И. Чагишевой и др.).

Данная проблема имеет важный практический аспект: то или иное понимание диалектов определяет различные варианты планирования их судьбы, формирования общественного отношения к диалектам, организации школьного и вузовского образования, сознательного воздействия на культурно-языковое развитие общества и, следовательно, — вообще на развитие социума (см. работы Л.И. Баранниковой, Л.Э. Калнынь, Н.М. Каринского, Л.Л. Касаткина, Р.Ф. Касаткиной, С.И. Каткова, Т.В. Кирилловой, В.В. Колесова, А.М. Селищева, Ф.Л. Скитовой, В.П. Тимофеева, В.И. Трубинского и др.). Различные понимания сущности диалектной речи обусловливают и различные подходы к ее исследованию, влияют на выбор изучаемых явлений, на формирование методик сбора и обработки диалектного материала, на характер его осмысления.

Для русистики теоретические и практические аспекты проблемы коммуникативной диалектологии имеют особое значение, поскольку, с одной стороны, в последние десятилетия активно исследуется социально-функциональная стратификация (социально-функциональная парадигма) русского языка и внимание ученых специально концентрируется на устном типе общения, а социальные изменения наших дней стимулировали критический анализ прежних социолингвистических решений; с другой стороны, диалектами в устном общении продолжает пользоваться такое количество русскоязычных говорящих, что коммуникативная роль русской диалектной речи в современном обществе не может игнорироваться и требует обязательного изучения и учета в работах, направленных на оптимизацию коммуникативных процессов [Гольдин 1990]. Существенно и то, что в обществе чрезвычайно возрос интерес к специфике национальных культур, к взаимодействию культур различных типов, в том числе — к особенностям русского менталитета и русской речевой картины мира (см. работы Ю.Д. Апресяна, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, Г.Д. Гачева, О.А. Донских, В.И. Жельвиса, Ю.Н. Караулова, В.В. Колесова, В.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева, Д.С. Лихачева, И.Ю. Марковиной, Ю.А. Сорокина, Ю.С. Степанова, Н.И. Толстого и др.), а диалекты дают особенно ценный материал для исследований в этих областях.

Источниками исследования послужили материалы диалектологических экспедиций Саратовского государственного университета (СГУ) 60-90-х гг. при участии и под руководством автора на территорию Курской, Орловской, Калужской, Тульской, Рязанской, Калининской, Псковской, Новгородской, Вологодской, Ярославской, Саратовской, Ульяновской, Волгоградской областей, экспедиций по специальным программам автора на территорию Вытегорского района Вологодской обл. и Спас-Клепикского района Рязанской обл., материалы Фонотеки диалектологических записей кабинета русской диалектологии кафедры общего и славяно-русского языкознания СГУ, Машинный фонд диалектных текстов и Машинный текстовый фонд произведений Н.А.Клюева, спроектированные и ведущиеся в кабинете русской диалектологии СГУ при участии и под руководством автора, диалектологические, этнографические публикации, областные словари и др. материалы.

Апробация. По проблемам, связанным с коммуникативной диалектологией, автором опубликовано более 30 работ; основные идеи исследования обсуждались на заседаниях международных, всероссийских, республиканских, зональных и внутривузовских конференций в Москве, Саратове, Звенигороде, Казани, Ижевске, Вологде, Самаре, на заседаниях Отдела русской диалектологии и лингвистической географии Института русского языка РАН им. В.В.Виноградова, на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания СГУ.

Положения, выносимые на защиту.

1. Развитие русской диалектологии и усиление в общем языкознании внимания к “человеческому фактору” привели к формированию особой парадигмы диалектологического знания — его коммуникативной парадигмы. Коммуникативная диалектология, во-первых, изучает традиционный объект русской диалектологии — территориальное варьирование речи — как проявление общедиалектных принципов организации традиционного сельского общения, во-вторых, направляет внимание на новые для диалектологии объекты исследования. Ими являются коммуникативная структура сельского общения на диалекте, социально-коммуникативные роли традиционного деревенского общения, особенности языковой личности носителя диалекта, формы трансляции диалекта во времени, основные речевые события сельского общения, состав, специфика, функционирование речевых жанров общения на диалекте, состав и значение прецедентных диалектных текстов, соотношение диалектной речи и знания, диалектной речи и практической деятельности, рефлексия диалектоносителей над речью и др. Теоретической основой коммуникативной парадигмы диалектологического знания является представление о семантике общения как об одном из главных организующем речь факторов.

2. Обращая особое внимание на коммуникативные процессы, коммуникативные и когнитивные структуры, функциональные и социальные явления традиционного сельского общения, коммуникативная диалектология является в полной мере лингвистической дисциплиной: ее главный объект — сама диалектная речь. В ней вскрываются общие диалектам принципы организации, что позволяет связать и объяснить речевые черты, представлявшиеся ранее разрозненными и изолированными. Один из таких генеральных принципов — принцип совмещения в речи ситуации-темы и ситуации текущего общения. Он проявляется в том, что компоненты текущего общения (реальные пространство и время общения, говорящий, адресат и слушатель, находящиеся в их поле зрения предметы, сама локуция и невербальные компоненты общения) используются как заместители компонентов ситуации-темы, служат их знаковым эквивалентом, основой установления референции речевых единиц. Действием этого принципа определяются многие особенности диалектной речи. Диалект обладает собственной высоко эффективной в условиях традиционного сельского общения речевой культурой, и для носителя диалекта овладение литературной речью — не просто развитие культуры речи, а сложный переход от одного типа речевой культуры к другой или не менее сложная контаминация речевых культур.