Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании

Страница 2

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, посвященных соответственно общим, системным и ассоциативным социокультурным характеристикам концепта «труд» в русском языковом сознании, заключения, библиографии и приложения, включающего списки фразеологизмов, пословиц, афоризмов и результаты социолингвистического эксперимента.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава "Социолингвокультурный концепт "труд": определение понятия" посвящена установлению конститутивных признаков исследуемого концепта, определению базовых понятий лингвокультурологии, освещению специфики социокультурного моделирования концепта, моделированию структуры лингвокультурного концепта "труд".

Отправным тезисом лингвокультурологии является положение, согласно которому то, что актуально для того или иного народа, находит выражение в его языке. Различные оязыковленные понятия, идеи, концепты как компоненты языкового сознания формируют определенную концептосферу. При этом культурная ценность тех или иных понятий различна для разных народов, что обусловлено историко-этнографическими особенностями их развития. Данным обстоятельством объясняется доказанный в науке факт несовпадения составляющих элементов концептосферы, наличие лакун при сравнении разных национальных концептосфер. Культурные концепты представляют собой многомерное ментальное образование. Существенными представляются оппозиции между культурным концептом и концептом вообще (ментальные образования, определяющие либо не определяющие ту или иную культуру), между лингвокультурным концептом и культурным концептом (получающие или не получающие языковое выражение), между этнолингвокультурным и социолингвокультурным концептом (релевантные для всего социума либо для определенной группы в его составе).

В современной российской лингвистике сложилось направление – аксиологическая лингвистика, представители которого рассматривают язык и культуру с ценностных позиций (Е.В. Бабаева, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Г.Г. Слышкин и др.).

Культурная ценность связана с категорией оценки (Е.М. Вольф, Т.В. Евсюкова, И.А. Стернин, В.И. Шаховский). Ценности представляют собой наиболее фундаментальные характеристики культуры, высшие ориентиры человека, общества в целом и лежат в основе оценки.

Поскольку человек оценивает действительность, в его языке есть множество слов, грамматических категорий, синтаксических конструкций и т.п., призванных выражать оценочное отношение к миру, а значит, семиотически “оформлять“ ценности. Квалификационное отношение членов социума к тому или иному поступку человека, оценка его деятельности обществом зависят от определенных ориентиров, норм, образцов, стереотипов поведения, принятых в конкретном обществе.

Исследователи предлагают рассматривать систему ценностей как определенный инвариант, т.е. то, что является общим для многих культурных сообществ. Ценностное отношение к действительности осуществляется через систему норм. Следовательно, оценочные суждения, выраженные языком, могут быть национально специфическими. Эти различия в “ценностном“ взгляде на мир служат ментальным водоразделом, отличающим представителей разных социумов друг от друга.

Ценности являются ядром национального менталитета. Они частично совпадают в разных этнических коллективах; различия в ценностях свойственны не только этнокультурам, но и социокультурам, поскольку этнические сообщества неоднородны по своей структуре. Степень актуальности того или иного явления мира может быть различной для разных этнических коллективов. В системе этноценностей можно выделить определенные ценностные приоритеты, которые лежат в основе лингвокультурных концептов. Ценности, свойственные этносу в целом, модифицируются в сознании различных групп в составе этого социума.

Концепт – центральное понятие терминологического аппарата лингвокультурологов (Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Ю.С. Степанов, В.И. Шаховский и мн. др.). Он не имеет в современной науке однозначного толкования, что обусловлено сложностью его природы (В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев и др.). Выделяются два подхода к пониманию концепта: когнитивный (см., напр.: Н.Н. Болдырев, З.Д. Попова, И.А. Стернин) и лингвокультурологический (см. напр., В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, А.Д. Шмелев). В нашей работе мы придерживаемся второго подхода к пониманию концепта. Это понятие определяется нами как ментальная единица, единица языкового сознания, непременно связанная с культурой.

Изучение научной литературы показывает, что концепты могут классифицироваться по разным признакам. В научной литературе предложены такие классификации концептов, как социолингвистическая (Д.С. Лихачев, В.И. Карасик), лингвокогнитивная (З.Д. Попова, И.А. Стернин), лингвоструктурная (концепт может быть выражен лексически, фразеологически, грамматически) (А.П. Бабушкин).

В последнее время в когнитивной и культурологической лингвистике ведется активная дискуссия о структуре концепта. Мы вслед за С.Х. Ляпиным и В.И. Карасиком считаем, что концепт как многомерное ментальное образование имеет образную, понятийную и ценностную стороны. Концепты существуют во взаимной связи в сознании человека. Они пересекаются друг с другом; одни концепты порождают другие и т.п. Их совокупность образует национальную концептосферу. Можно сказать, что концепт – это понятие, непременно значимое (в силу своей культурной ценности) для конкретного народа и для определенной группы в рамках социума.

Для моделирования структуры концепта "труд" в русском языковом сознании мы обратились прежде всего к толковым словарям. В русском языке мы обнаружили множество слов с корневыми морфемами “труд“ и “работа“, что свидетельствует, по нашему мнению, о ценности соответствующих концептов для российского социума.

Интерпретация словарных статей, эксплицирующих отношение носителей русского языкового коллектива к концепту «труд», позволяет прийти к выводу, что труд в российском социуме ассоциируется со способом заработка на жизнь; с жизненными хлопотами, заботами и трудностями. Согласно лексикографическим примерам, жить своим трудом значит быть независимым. С работой в русском обществе соотносятся в первую очередь такие понятия, как оплата, место работы, наказание трудом, результат деятельности.

Сравнение определений концепта «труд» в толковых словарях с дефинициями этого концепта в энциклопедических источниках показывает, что в последних даны более объемные характеристики этому концепту. Здесь четко указаны составляющие понятия «труд»: человек как субъект труда, предметы и орудия труда, мотивация и цели выполняющего определенные функции человека. Труд в энциклопедических словарях выражен как концепт, включающий исключительно понятийную часть, в то время как в толковых словарях содержатся образный, понятийный и ценностный компоненты.

Выявление признака отношения к тому или иному понятию предполагает анализ значений слов, номинирующих исследуемое явление (см.: Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, В.П. Нерознак). Анализируя слова, в которых выражен признак отношения к труду и работе, мы обнаружили отражение различных его сторон. В основу классификации практического материала мы кладем признак уточнения элементов семантики слов, вербализующих концепт «труд». Данные лексические единицы мы делим на три группы: характеристики деятеля, труда, безделья. Многочисленные лексемы, которые выражают в русском языке признак отношения к труду, могут положительно или отрицательно характеризовать: 1) лицо, совершающее определенные трудовые действия (характеристика деятеля), 2) сам труд, качество выполнения работы человеком, 3) праздность и безделье человека как способ его социального поведения. Как правило, праздность, лень и безделье, согласно нашему материалу, порицаются в русском обществе, в то время как трудолюбие, стремление работать, действовать русским этносом поощряются.

Вторая глава «Социолингвокультурный концепт "труд" в русском языковом сознании: системные характеристики» посвящена изучению исследуемого концепта, воплощенного во фразеологии, паремиологии (пословицы и афоризмы) и прецедентных текстах (песнях и сказках).