ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ЧАСТНЫХ ГАЗЕТНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ

Страница 2

Во втором разделе исследуются семантические особенности ЧГО в современной британской периодике сквозь призму фреймовой семантики; выясняются основные семантические структуры ЧГО, строится семантическая классификация ЧГО.

В третьем разделе рассматривается композиционная структура ЧГО в современной британской периодике; устанавливаются его вербальные и невербальные компоненты; анализируется интенциональное содержание и способы представления иллокутивных сил в частных объявлениях; рассматриваются основные коммуникативные стратегии и тактики построения объявлений, а также определяются факторы успешности ЧГО.

В общих выводах подытоживаются результаты работы и очерчиваются перспективы дальнейших исследований.

Список использованных источников содержит 232 позиции.

В приложения входит перечень всех текстов, служивших материалом исследования (Б.2), (Г) и (К), образцы классифайдов рекламного характера (А), список лексических единиц, заполняющих слоты предметно-центрических фреймов офферативных ЧГО и объявлений-запросов (Б), образцы вариантов графического оформления ЧГО в современной британской периодике (В), а также таблицу “Коммуникативные тактики и ходы реализации коммуникативной стратегии информирования в ЧГО” (Д).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Раздел 1. “Частное газетное объявление в жанрово-дискурсивном аспекте”. Частное газетное объявление принадлежит к небольшим по размеру, сгруппированным по предметным рубрикам газетным объявлениям, или классифайдам. Авторами ЧГО являются частные лица, желающие купить или продать что-то, нанять кого-то на работу или трудоустроиться, сообщить общественности о семейном событии и т.д.

Как разновидность жанра “газетное объявление” ЧГО характеризуется использованием нормативной лексики, сокращений, номинативных конструкций, описательным типом речи, стандартной формой подачи содержания. По интенциональному признаку ЧГО принадлежит к информативному типу текстов, поскольку в нем преобладает функция информирования (Л.Г. Костина, А.Б. Насырова).

Будучи порожденным в определенном социальном процессе, то есть, дискурсе (Р. Ходж, ДЖ. Кресс), ЧГО является его неотъемлемой составляющей. Ряд лингвистов относят газетные объявления к массово-информационному дискурсу (В.И. Провоторов), обосновывая свою точку зрения направленностью информации объявлений на массовую аудиторию. Другие, акцентируя внимание на присутствии в этих текстах вместе с информационным суггестивного элемента, считают объявления разновидностью рекламы (А.Г. Второва, Е.А. Курченкова).

Мы рассматриваем ЧГО как вербальный компонент особого типа дискурса, отличающегося от массово-информационного и рекламного, что объясняется рядом причин. Во-первых, информация ЧГО рассчитана не на широкий (как в массово-информационном), а на ограниченный круг читателей, непосредственно заинтересованных в соответствующей информации. Во-вторых, задание ЧГО состоит не в поощрении покупателей приобретать новый товар (что характерно рекламе), а в информировании читателей о семейных событиях, поиске людей, животных и т.д., о продаже (запросе) товаров/ услуг.

Следовательно, ЧГО обеспечивает коммуникативный процесс, обусловленный необходимостью одного из его участников передать, а другого найти нужную информацию для решения собственных бытовых проблем. Учитывая то, что информация ЧГО интересует только ее потребителей. Этот тип текста является составляющей дискурса, который мы определяем как потребительско-информационный. Особенность его коммуникативной структуры состоит в наличии посредника между адресантом и адресатом – редактора газеты. Коммуникативная модель потребительско-информационного дискурса приобретает следующий вид (см. рис. 1):

Рис. 1. Модель англоязычного потребительско-информационного дискурса

Адресант – автор ЧГО – передает содержание сообщения редактору. Последний вносит коррективы в графическое оформление объявления, размещает его в соответственной рубрике. Текст сообщения воспринимается адресатом – читателем газеты – как продукт совместной деятельности автора (первичного адресанта) и редактора (вторичного адресанта). Наличие вторичного адресанта – посредника между автором и читателем сообщения – редактора газеты свидетельствует о вторичной природе текста ЧГО.

Раздел 2. “Семантические особенности частных газетных объявлений в современной британской периодике”. Среди самых разнообразных способов представления вербализированной информации наиболее стереотипным является фрейм. Последний определяется как система пропозиций, в которой к одному и тому же логическому субъекту НЕЧТО присоединяется несколько логических предикатов, характеризующих субъект по качественным, количественным, бытийным, локативным, темпоральным и оценочным параметрам (С.А. Жаботинская).

Как отдельный тип текста ЧГО имеет свою каноническую структуру, универсальную схему организации его содержания. При наличии разных вариантов фреймового моделирования, встречающихся в лингвистических работах, наиболее подходящим для построения универсальной семантической структуры ЧГО выступает предметно-центрический фрейм (в терминологии С.А. Жаботинской) (см. рис. 2).

ТАКОЙ ЗДЕСЬ-СЕЙЧАС

НЕЧТОСУЩЕСТВУЕТ

Товар/ услуга или событие

(помолвка, рождение, смерть, свадьба, благодарность, поздравление и т.д.)

(offered – предлагается)

(wanted - требуется)

(announced – сообщается) ТАК

Рис. 2. Универсальная семантическая структура ЧГО

Слот НЕЧТО приведенного выше предметно-центрического фрейма заполняется названием товара/услуги, которые требуются/предлагаются, или информацией о сообщаемом событии. Количественные, качественные и оценочные параметры объекта объявления заполняют слот ТАКОЙ. Характеристика способа действия (слот ТАК) представлена лексическими единицами, информирующими об определенном факте: предложении товаров/ услуг, запросе товаров/ услуг, оповещении определенных событий. Соответственно ЧГО делятся на: офферативные, в которых предлагаются товары, услуги и т.п.; объявления-запросы – требуются товары, услуги; объявления-оповещения, уведомляющие о каких-то событиях. В зависимости от того, о каком событии информирует объявление-оповещение, различаем объявления о рождении, помолвке, некрологи, поздравления, ЧГО-благодарности, а также сообщения о потерянных или найденных предметах.

Строение предметно-центрического фрейма (рис.2) как инварианта семантической структуры ЧГО изменяется в пределах каждого типа ЧГО, что обуславливается наличием дополнительной информации о том или ином семантическом элементе (слоте). Рассмотрим семантическую структуру каждого типа ЧГО отдельно.

Семантическая структура офферативных ЧГО моделируется как предметно-центрический фрейм, в котором слот НЕЧТО представлен названием объекта объявления, слот ТАКОЙ заполняется количественными, качественными и оценочными параметрами объекта, СУЩЕСТВУЕТ ТАК – глагольной формой is offered (предлагается). Например:

(1) WARDROBE double, half shelved, half hanging, lockable, £35. 07931 557978 or 01676 521 409 (BP, September 12, 2003).

ТАКОЙ

double,

half shelved, half hanging, lockable, £35