ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ЧАСТНЫХ ГАЗЕТНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ

Страница 6

В композиционной структуре ЧГО задействованы коды двух знаковых систем: вербальной и невербальной. Вербальные компоненты ЧГО (заглавие, основной текст и регулятивная часть, представленная утилитарной информацией) выполняют информативную, аттрактивную, интригующую, отборочную и контактоустанавливающую функции. Невербальные (особенный шрифт, стандартная форма текста, определенные графические символы, знаки препинания) – аттрактивную и информативную. Наличие вербальных и невербальных элементов позволяет считать ЧГО креолизированным текстом.

Интенциональное содержание ЧГО включает две иллокутивные силы. Первая – иллокутивная сила информирования – реализуется преимущественно эксплицитно, вторая – побуждения – имплицитно.

Преследуя коммуникативную цель влияния и сообщения об определенном факте или событии, адресант реализует две стратегии: привлечения внимания и информирования. Коммуникативная стратегия привлечения внимания представлена в ЧГО через коммуникативные тактики построения заглавия или квази-заглавия и тактику графического оформления. Реализация стратегии информирования осуществляется через регулятивную, констативную и описывающую коммуникативные тактики, а также тактики оценивания, освещения собственных интересов, выражения соболезнования, гарантии безопасности адресата, предыдущего оценивания, конкретизации, номинативную тактику и прочие.

В ЧГО реализуются постулаты речевой коммуникации, а именно, качества, количества, отношения и способа, а также вежливости. В брачных и офферативных объявлениях нарушается максима скромности, о чем свидетельствует присутствующий в них фактор бенефактивной направленности действий на адресата.

Перспектива дальнейших исследований усматривается в изучении других типов британских газетных объявлений, например, на тему трудоустройства, адресантами которых являются авторитетные компании и государственные учреждения, объявления-приглашения на обучение, официальные оповещения банков, компаний и т.п. Рассмотрение их прагмалингвистических и лингвокогнитивных особенностей поспособствует решению вопросов построения делового информационного дискурса, который занимает видное место в жизнедеятельности цивилизованного общества. Результаты исследования можно использовать в изучении дифференционных признаков ЧГО в британской и украинской печати, что позволит исследовать лингвокультурный аспект коммуникации.

Основные положения диссертации отображены в таких публикациях автора:

1. Гусар М.В. Комунікативно-інтенціональний зміст класифайдів (на матеріалі сучасної англійської періодики) // Вісник Київського лінгвістичного університету. Сер. Філологія. – Т. 5, №2. – К.: Вид. центр КНЛУ, 2003. – С. 88-93 .

2. Гусар М.В. Концептуальна структура класифайдів рубрики “Encounters” // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. – Т. 38. – К.: Логос, 2003. – С. 176-183.

3. Гусар М.В. Класифайд як різновид рекламного тексту // Проблеми семантики, слова, речення та тексту.– Вип. 10. – К.: Вид. центр КНЛУ, 2003.– С. 19-23.

4. Гусар М.В. Комунікативні тактики і ходи для реалізації комунікативної стратегії привернення уваги у класифайдах // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. – Т. 41. – К.: Логос, 2003. – С. 244-254.

АННОТАЦИЯ

Гусар М.В. Лингвокогнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты частных газетных объявлений (на материале современной британской периодики). – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 – германские языки. – Киевский национальный лингвистический университет, Киев, 2004.

В реферируемой работе исследуются тексты частных газетных объявлений (ЧГО) современной британской прессы с позиций коммуникативной и когнитивной лингвистики. Избранный подход предоставил возможность раскрыть вопросы формирования, порождения и передачи текстовой информации; установить связи между структурой текста, его концептуальным содержанием, намерениями говорящего и речевыми средствами достижения коммуникативных целей.

ЧГО рассматривается как вербальный компонент особого типа дискурса – потребительско-информационного. Данный подход основывается на двух критериях. Первый – это функция ЧГО, которая состоит в информировании читателей, второй – адресность объявлений. Информация этого типа текста направлена на ограниченный круг людей, которые ищут данные товары, услуги, заинтересованы в определенных семейных событиях.

ЧГО обеспечивает коммуникативный процесс, обусловленный необходимостью одного из его участников передать, а другого найти нужную информацию для решения собственных бытовых проблем.

Особенностью коммуникативной структуры потребительско-информационного дискурса является наличие второго адресанта (некоего посредника между автором сообщения и его адресатом) – редактора газеты, отвечающего за графическое оформление объявления. Наличие двух адресантов – автора и редактора – предполагает вторичную природу ЧГО.

С помощью методики концептуального анализа раскрыта семантическая структура ЧГО, которую мы рассматриваем как предметно-центрический фрейм. Его слот НЕЧТО заполняется названием товара, услуги, данными о происшествии или семейном событии, слот СУЩЕСТВУЕТ ТАК – информацией о состоянии объекта объявления – предлагается, требуется, сообщается. Соответственно выделяются офферативные ЧГО, объявления-запросы и объявления-сообщения, среди которых отмечены сообщения о смерти (некрологи), рождении, потерянных или найденных предметах, поздравления, благодарности и т.п.

Анализируя композиционную структуру ЧГО, мы выявили в ее составе коды двух знаковых систем – вербальной и невербальной, что дало нам основание считать тексты объявлений креолизованными. К вербальным компонентам ЧГО относятся заглавие, основной текст и регулятивный компонент, представленный утилитарной информацией. Функциями заглавия являются аттрактивная, информативная, интригующая и отборочная. Основной текст реализует информативную и побудительную функции. Регулятивная часть выполняет, кроме информативной, функцию установления контакта.

При исследовании интенционального содержания ЧГО были отмечены две иллокутивные силы: информирования и побуждения. Первая представлена эксплицитно, вторая – имплицитно.

ЧГО реализует речевое поведение адресанта, его определенные коммуникативные стратегии и тактики, выбор которых определяется достигаемой целью. Адресант ЧГО преследует цель влияния (принуждает адресата воспринять его информацию и сделать её своею), а также другие цели, суть которых состоит в достижении успеха во время осуществления речевой деятельности.

Для достижения цели влияния реализуются стратегии привлечения внимания и информирования. Коммуникативная стратегия привлечения внимания осуществляется через тактики построения заглавия или квази-заглавия и графического оформления. Стратегия информирования реализуется благодаря действию регулятивной, констативной, номинативной, описывающей и других тактик. Определенным типам объявления присущи особые тактики реализации стратегии информирования. ЧГО, помещенные в рубрике “In Memoriam” (“Помним”), содержат тактику выражения соболезнования. Тактики графического изображения и репрезентации присущи брачным объявлениям; тактики гарантии безопасности адресата, предварительного оценивания и конкретизации – объявлениям-запросам; тактики оценивания, представления собственных интересов, объяснительная и номинативная тактики – офферативным объявлениям.

Изучая условия успешности ЧГО в современной британской прессе, мы рассмотрели постулаты речевого общения, соблюдаемые адресантами текстов объявлений, среди которых нами были отмечены постулаты качества, количества, отношения, способа и вежливости. В то же время в офферативных и брачных объявлениях нарушается максима скромности, поэтому их особенностью является фактор бенефактивной направленности действий на адресата.

Ключевые слова: частное газетное объявление, потребительско-информационный дискурс, вторичный текст, креолизованный текст, фрейм, семантическая структура, речевой акт, иллокутивная сила, коммуникативная стратегия и тактика, коммуникативный ход.