Социолингвистические аспекты развития английской речи

Страница 3

Литературное произношение (“RP”) является акцентом высших и средних классов Великобритании, самым престижным, поскольку RP всегда ассоциируется с акцентом Королевы и Королевского Двора Великобритании. До появления термина “RP” использовался термин “The Queen’s English”. Речь Королевы и ее Двора приобрела престижность и стала служить образцом для подражания еще в XVI - XVII вв. Фраза “The King’s English”впервые встречается во время правления Джеймса 1, и, как отмечается в Oxford Companion to the English Language, первые ссылки на это выражение делаются в пьесе У. Шекспира “Виндзорские кумушки” (“The Merry Wives of Windsor”) – во фразе Mistress Quickly “here will be an old abusing of God’s patience and the king’s English”.

О том, что эти термины всегда ассоциировались с лучшим вариантом английского, свидетельствуют и названия созданных позднее учебников и книг о “правильности речи”, которые так и называются “The Queen’s English”(1869) Генри Элфорда и “The King’s English”(1906) Х. и Ф. Фаулеров. А в 1972 г. было создано общество под названием “Queen’s English Society” для ценителей “хорошего” английского.

Словари и лингвистическая литература отражает также разновидности, существующие в рамках литературного произношения. Гимсон выделяет консервативную – общую – и продвинутую, или нарождающуюся, формы; у Джона Уэлза находим четыре вида: URP (свойственную только представителям высших классов), adoptive RP (приобретенную с возрастом), mainstream RP и near RP (с явными диалектными особенностями). В девяностые годы Джон Хани говорит о маркированной и немаркированной формах литературного произношения, им соответствуют гиперлект (hyperlect) и акролект (acrolect) в его классификации произношения. Несмотря на разные названия, используемые английскими фонетистами, литературное произношение можно представить в виде немаркированной формы, которой будут соответствовать general, mainstream и acrolect, и маркированной – отраженной в названиях advanced, URP и hyperlect. Именно последняя форма вызывает у англичан в настоящее время негативное отношение и пренебрежение, ибо она ассоциируется с истэблишментом. Ей приписывается манерность, неестественность и вычурность. Люди терпят этот тип произношения от членов Королевской фамилии и даже ожидают услышать его, хотя в речи младших представителей – Принца Эндрю и Принца Эдуарда – наблюдаются изменения. Если первый имеет немаркированную, нейтральную форму принятого, или литературного, произношения, то в речи Принца Эдуарда и Принцессы Дианы, как пишет Джон Хани, наблюдаются ‘downmarket features’, позднее описанные как черты разновидности английского, получившей название Estuary English. Кроме Королевской семьи и знатной аристократии, круга государственных служащих и дипломатов (особенно старшего поколения), некоторых членов литературного и артистического круга, а также преподавателей членов Совета Оксбриджа, гиперлект рассматривается скорее как пережиток прошлого, чем преимущество, отмечает Джон Хани. Очевидно, что в настоящее время даже образованные люди сталкиваются с трудностями беспристрастной оценки RP – вкрадываются классовые предрассудки.

В словаре Фаулера находим помимо основных характеристк и достоинств RP (легко узнаваемый вариант, характеризующийся отчетливостью и ясностью звучания) и анализ фонетической стороны рассматриваемого варианта (особенности произнесения отдельных звуков). Главный недостаток, который приписывается в настоящее время RP – это небрежность артикуляции, вызванная четким произнесением только ударных слогов (одного или двух в сложных словах), в то время как неударные “предоставлены сами себе”. Словарь, вне всякого сомнения, отражает все более выраженную тенденцию изменения ритма, превращения английского языка из ‘stress-timed’ в ‘syllable-timed’. Это та опасность, о которой предупреждал Дэвид Кристэл на международной конференции в 1995 г.: она идет, по его мнению, из англоговорящих стран (Индии, Африки и т.д., которые все больше и больше вовлекаются в процесс использования английского языка) с подобной системой ударения.

Характеристика литературного произношения в словарях отражает меняющееся в настоящее время отношение к этой разновидности речи. И все же, несмотря на все нападки, RP сохраняет свой престиж как в Великобритании, так и далеко за ее пределами.

И хотя термины “Standard English” и “RP”, а также King’s и Queen’s English часто используются синонимично, все же литературный английский, как отмечает Р. Лэсс, не всегда сводился в фонетическом и фонологическом плане к литературному произношению. Он называет его полицентрическим стандартным вариантом : большое количество территориальных диалектов вызывает и большое количество акцентов, часть из которых получает статус стандарта, как, например, шотландский, американский, автралийский и др. RP все же отличается своим преимущественным положением, что и отразилось в названии, которое ему дает Р. Лэсс – суперрегиональный стандартный вариант.

В третьей главе “Высшие классы” Великобритании – “социальная лестница” и происхождение титулов делается небольшой экскурс в историю создания системы награждения и вручения особых знаков отличия, которая своими корнями уходит в те давние времена, когда начались войны. Еще тогда у воинов возникла необходимость каким-то образом выделить вождя, на стороне которого они сражались, подчеркнуть и отметить его заслуги. Для этого были придуманы знаки отличия, которые имеют значимость и являются основными показателями благородного происхождения англичанина, его принадлежности к высшим классам и по сей день. Самым титулованным лицом в государстве является Монарх и члены его семьи. Вторым лицом Англии является Архиепископ Кентерберийский, за ним следует Лорд-Канцлер (Lord High Chancellor), ступенькой ниже – государственные служащие. За последними следует титулованная аристократия Великобритании, которая, согласно Debrett’s Illustrated Peerage, делится на высшую и низшую. Высшая включает в себя (сверху вниз): герцога, маркиза, графа, виконта и барона. Сюда же относятся архиепископы и епископы, большинство из которых – бароны; они имеют место в Палате Пэров, пожизненные права и привилегии Пэрства (которые не распространяются на их жен). Низшей аристократией считаются баронеты, рыцари, эсквайры и джентльмены. Приводится информация о происхождении титулов, лицах, впервые удостоившихся высоких наград, и тех изменениях, которые произошли на протяжении многих веков.

Заметное место в этой главе отводится социально-историческим фактам, отражающим особый стиль жизни английской аристократии. Лондон был официальным и государственным центром, на который ориентировались все, и вокруг которого – с февраля по август во время работы Парламента – строилась светская жизнь. Королевская семья и Двор играли ключевую роль в упорядочивании светского общества. Высшим знаком признания было представление монарху, а представление при Дворе было официальным знаком признания и оценки. С увеличением светского общества оно становилось более многочисленным и формальным. Публикация в 1833 году Burke’s Landed Gentry стала первым официальным реестром “признаных” в светском обществе. А с 1854 г. Королевский Двор начал выпускать сертификат – Certificate of Presentation – ставший своеобразным пропуском в Общество.

Социальный Кодекс законов, предписаний и запретов был основой Общества. Огромный корпус норм урегулировал все детали каждодневного общения, начиная с приветствия и встреч и кончая расписанием обедов, завтраков и т.д. Он определял церемониал таких семейных событий, как рождение, смерть или свадьба. Социальный кодекс включал в себя и твердые представления о виде и количестве работы, соответствующей джентльмену. Преимущественно мужской мир политики и спорта определял главное расписание светского календаря, который затем разрастался бесчисленными неформальными событиями, важными для знакомств молодых людей и организации браков.

Так было до II мировой войны. С войной ушла почти вся светская жизнь. Отмена светских мероприятий была вызвана неимоверной их стоимостью. Вечера сохранились в частных домах аристократии (обычно один летом, один зимой), на которые приглашаются лишь избранные. Демократические процессы, упрощение всей жизни английской аристократии отразились и на светской жизни.