ЛИНГВИСТИЧЕСКИ РЕЛЕВАНТНЫЕ НАРУШЕНИЯ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Страница 2

В работе предложена прототипная модель педагогического общения, объясняющая причины нарушений норм общения в отдельном жанре дискурса - урока. Данная модель включает доминантную цель (передача знаний) и состоит из эпизодов: организация общения, объяснение, контроль, завершение общения, которые имеют локальные цели, реализующиеся посредством определенных стратегий педагогического дискурса (фатической, объясняющей, контролирующей).

Нормативная схема урока как коммуникативного события может быть представлена следующим образом.

фатическая объясняющая контролирующая фатическая

Как видно из предложенной схемы, на каждом этапе урока педагог ставит перед собой локальные цели и использует соответствующие стратегии педагогического дискурса. Совокупность правильно реализованных стратегий в каждом эпизоде приводит к достижению доминантной цели и, следовательно, к успешному взаимодействию учителя и учащихся. Разработанная нами схема является образцом реализации коммуникативных намерений в контексте коммуникативной ситуации (урока) и по отношению к определенному партнеру, что выражается уместными в данной ситуации языковыми и неязыковыми средствами. При этом адекватность речевого поведения коммуникантов оценивается успехом речевого взаимодействия, то есть достижением коммуникативной цели, а также соответствием правилам речевого и неречевого поведения в данном социальном институте.

Во второй главе «Коммуникативное проявление нарушений педагогического дискурса» дается определение понятия нарушения педагогического дискурса, выявляются критерии, на основе которых строится типология нарушений и на основании анализа практического материала делается описание возможных вариантов их обнаружения в реальном педагогическом общении.

Под нарушением педагогического дискурса в реферируемой работе понимается выход за рамки идеальной модели урока как коммуникативного события, ведущий либо к прекращению общения, либо к изменению цели дискурса.

Предлагаемая типология нарушений педагогического дискурса строится на основании следующих критериев:

а) прагмалингвистические характеристики дискурса;

б) этические основания;

в) статусные отношения коммуникантов.

К нарушениям по прагмалингвистическим характеристикам педагогического дискурса относятся отклонение от цели и некорректный выбор стратегий для реализации данного вида институционального дискурса. Данные два вида параметров нарушений представляются нам наиболее существенными факторами, влияющими на формирование сценария урока как коммуникативного события, препятствующими его нормальному ходу.

Анализ фактического материала на английском и русском языках показал, что отклонение от цели педагогического дискурса может происходить в результате: а) замены данного вида дискурса другим видом дискурса; б) экспансии фатики; в) отказа от кооперации одного из коммуникативных партнеров.

Замена педагогического дискурса другим видом дискурса выражается в переводе его в другой вид институционального дискурса (политический, медицинский, религиозный, научный и т.п.), а также в переводе его из дискурса институционального в личностный (бытовой) дискурс. Такая замена может быть оправдана психологически и происходит по инициативе учителя намеренно с целью дать учащимся отдохнуть. Данное нарушение обусловлено необходимостью исполнять роль пауз-разрядок, поэтому не может привести к развитию конфликта в педагогическом общении (Устали? Давайте я расскажу вам историю из жизни, Хотите новый анекдот?, Funny you should mention this, because something similar happened to me once).

Перевод институционального дискурса в личностный может быть неоправданным, он происходит по инициативе как агента, так и клиентов дискурса. Подобный тип нарушений педагогического дискурса иллюстрируется эпизодом художественного фильма "Dangerous Minds", сюжет которого разворачивается в одной из школ США и рассказывает о сложных и противоречивых взаимоотношениях молодой учительницы (Miss Johnson) с учащимися.

Учитель начинает урок с чтения отрывка из стихотворения Б. Дилана.

(1) Teacher: Okay. This is another Dylan poem…Now…Is that a code or it just means what it is? (Учитель: Ну ладно. Вот еще одно стихотворение Дилана… Так Это шифр или оно означает именно то, что следует?)

Ученики не реагируют на вопрос учителя.

Teacher (продолжает зачитывать отрывок):

…and I will not carry myself down to die / When I go to my grave, my head will be high… My head will be high… What does that mean? Anybody? (Обращается к ученикам: Что это значит? Ну, кто-нибудь [знает]?)

Ответная реакция учеников снова не представлена, их молчание, вызвано обидой на мисс Джонсон за то, что из-за нее у некоторых учеников возникли неприятности - натянутые отношения со сверстниками.

В следующем эпизоде институциональный (педагогический) дискурс переходит в бытовой с целью выяснения отношений.

(2) Teacher: Nobody… Is there something I should know?

Student: Yeah…I’ll tell you. You’ve run around Raul, Gusmano and Emilio.

Another student: Yeah, you’ve got Emilio into the tension.

Teacher: I didn’t run around anybody. Do you want to talk about this?

Учитель: Никто… Есть ли что-то такое, о чем мне следует знать?

Ученик: Да… Я Вам скажу… Вы цеплялись к Раулю, Гусмано и Эмилио.

Другой ученик: Да, вы достали Эмилио своими придирками.

Учитель: Я ни к кому не цеплялась. Вы что, хотите об этом поговорить?

Далее между учителем и учениками происходит перепалка, в которой можно также обнаружить элементы философского дискурса менторской направленности. Учитель, пытаясь защититься, говорит о значении выбора в жизни.

(3) Teacher: Well, if you feel that you’re stronger about this, leave the room. Hey, listen, nobody is forcing you to be here. You have a choice: you can stay or you can leave! (Ну что же, если вы считаете, что вы более правы, чем я, можете выйти из класса. Слышите, вас здесь никто не держит. У вас есть выбор: можете остаться или уйти!)

Student: Why are you playing this game? We don’t have a choice.(Зачем вы играете в эти игры? У нас нет выбора).

Teacher: You don’t have the choice. You don’t have the choice somewhere else but not here…(У вас нет выбора… У вас нет выбора где-нибудь в другом месте, но не здесь…).

Student: No, if we leave we’ll not graduate.(Нет, если мы выйдем, мы не закончим школу).

Teacher: Well, that’s a choice. Isn’t it a choice? You’ll graduate or you have to put up with me.(Вот он и выбор. Разве это не выбор? Вы либо закончите школу, либо не будете со мной спорить).

Student: You don’t understand anything. You don’t know where we live, you don’t even know that there’s a bus here. (Вы ничего не понимаете. Вы не понимаете, где вы живете, вы даже не знаете, что здесь есть еще разборки в школьном автобусе).

Teacher: Do you have the choice to get on that bus?(У вас есть выбор – не садиться в этот автобус?)

Student: If you come into my neighbourhood for one week, you’ll tell me if you’ve got a choice.(Стоит вам оказаться в моем районе, и тогда вы заговорите совсем по-другому, будет у вас выбор или нет).

Teacher: There is a lot of people who live in your neighbourhood. Who choose not to get on that bus - what do they choose to do? They choose to go out and sell drugs, they choose to go out and kill people, they choose to do a lot of things, but they choose not to get on that bus. The people who choose to get on that bus – which are you – are the people who are saying (Полно людей живет в твоем районе. Те, кто выбирают не ехать на этом автобусе, что выбирают они? Они выбирают только одно – сойти с него и продавать наркотики, убивать людей; они выбирают уйму всякого, но они выбирают возможность не ехать на этом автобусе. Те, кто выбирают поездку на этом автобусе – и среди них оказываешься и ты – это те, кто говорит следующее: