КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВЕРБАЛЬНОГО УТЕШЕНИЯ

Страница 2

Это обстоятельство заставляет нас для понимания самой идеи вербального утешения обратиться к наиболее общим подходам к изучению человеческой деятельности, т.е. к методологии. Г.П. Щедровицким была предложена схема трехслойного строения мыследеятельности (МД), содержащей:

· пояс социально организованного и культурно закрепляемого коллективно-группового мыследействования (мД);

· пояс полифонической и полипарадигматической мысли-коммуникации, выражающейся и закрепляющейся прежде всего в словесных текстах (М-К); пояс М-К живет по принципам противоречий, конфликтов и проблематизаций; это всегда поле борьбы и взаимоотрицаний;

· пояс чистого мышления, развертывающегося в невербальных схемах, формулах, графиках, таблицах, картах, диаграммах и т.п. (М).

Эти три пояса связываются и объединяются в одно системное целое за счет процессов понимания и рефлексии. Каждый из поясов может обособляться от других и выступать в качестве относительно самостоятельной системы. В этом случае мы будем иметь лишь редуцированную и потому вырожденную форму МД.

Методологические основания рассмотрения деятельности и понимания, предложенные Г.П. Щедровицким, послужили базой для исследований понимания вербального текста Г.И. Богиным. "Конечная социальная цель филологической герменевтики - помочь коммуникации людей в разнообразнейших герменевтических ситуациях, включая и "чтение в душе" при рецепции речевых и других произведений культурной и коммуникативной деятельности других людей, преодолеть непонимание человека человеком" (Г.И. Богин).

На основе схемы МД представляется возможным построить схему вербального утешения. Поскольку для всякой осмысленной деятельности, в том числе и для вербального утешения, необходимо перевыражение каждого из поясов в двух других, то это значит, что, среди прочего, "вербальный" пояс М-К должен перевыражать в себе пояса М и мД. Поэтому для понимания сути вербального утешения необходимо определить, какие элементы действительности всех трех поясов несут в себе утешение и которые, будучи опредмечены в языковой форме, будут представлять собой вербальное утешение.

Для того чтобы выделить элементы действительности во всех трех поясах, которые несут в себе утешение, представляется необходимым начать с пояса чистого мышления, чтобы сначала осознать саму идею утешения, его смысл. Понять смысл утешения представляется возможным с точки зрения языка, поскольку в языковых значениях замерли все или почти все ранее пережитые индивидом и коллективом смыслы. "В языке до нас запечатлено многотысячелетнее познание мира; мир отражен в языке; в этом определенном смысле мир и его отражение в языке - нечто единое" (Ю.С. Степанов). Поэтому в качестве источников информации о смысле утешения стали для нас лингвистические словари (использовались английский, латинский, немецкий, русский и церковно-славянский языки).

Наиболее общим пониманием утешения является его понимание в качестве процесса. Всякий процесс - это некоторый переход из одного состояния в другое. Выяснив характеристики этих двух состояний для процесса утешения, мы сможем понять смысл утешения. В результате исследования получились следующие пары, в которых один элемент (справа) говорит о результате утешения, а другой (слева) - об отсутствии этого результата: хаос - порядок, пустота - наполненность, монотонность - многообразие, ущербность - комплектность, дробность - цельность, голод - сытость, низ - верх, теснота - простор, кривизна - прямота, острота - тупость, шероховатость - гладкость, тьма - свет, мутность - прозрачность, бледность - яркость, шум - тишина, суета - покой, изгнание - приют, одиночество - единение, обнаженность - защищенность, зависимость - свобода, виновность - искупление, кара - награда, стужа - тепло, зной - прохлада, отчаянье - надежда, робость - уверенность, усталость - бодрость, мягкость - твердость, слабость - сила, тяжесть - легкость, быт - за-бытие, смерть - жизнь, болезнь - здоровье, ложь - истина, пассивность - активность.

Каждый полученный элемент представляет собой высокой степени обобщенности метафоричную характеристику исходного и целевого состояний процесса утешения. Эти характеристики не являются независимыми, отражающими различные аспекты соответствующих состояний. Наоборот, они взаимно пересекаются, взаимно предполагают одна другую, являясь взаимным перевыражением друг друга.

Несмотря на различную представленность в различных языках и достаточно случайный выбор самих языков (в рамках исследования не ставилась задача сравнительного изучения бытования смыслов утешение в рассмотренных языках), можно утверждать, что все эти пары в значительной степени коррелированы между собой. Речь идет о непрерывном континууме, который средствами языка может быть разделен конкретными маркерами на то или иное конечное количество дробей. Для целей краткого именования двух состояний, характеризующихся приведенными выше парами оппозиций, используются два русских слова - Лад (для целевого состояния) и Разлад (для исходного состояния). Выделение конструктов Лад и Разлад дает нам ключ к пониманию вербального утешения:

Вербальное утешение - это вербализация (перевыражение в поясе М-К) элементов действительности поясов М (компоненты Лада) и мД (элементы, опредмечивающие компоненты Лада).

Поскольку существует постоянная потребность в определенном типе общения, нацеленном на Лад, то

Вербальное утешение - это определенная культура вербального общения с любым собеседником, в любых ситуациях.

Или, другими словами:

Вербальное утешение - это modus vivendi языковой личности, репрезентирующий в продуцируемых текстах элементы Лада.

Поскольку утешение есть переживание Разлада, претерпевание страданий, то

Утешение - это "страдание страданий".

"Глухое непонимание", "самотечные процедуры" и бездуховность не в состоянии изменить исходный материал - наличный Разлад - и могут лишь ретранслировать его дальше, выплескивая в мир, на окружающих людей и, тем самым, умножая скорбь, поэтому

Утешение - это понимание.

(Вспомним: "Счастье - это когда тебя понимают").

Такой подход выводит понимание вербального утешения за рамки одной лишь лингвистики в область целого ряда гуманитарных дисциплин. Избранный нами подход к пониманию вербального утешения делает невозможным полное и систематическое изучение данной темы в рамках какой-либо одной работы, сколь бы масштабной она ни была. Ниже мы рассмотрим лишь некоторые моменты, которые, на наш взгляд, могут дать предварительное понимание вербального утешения.

В Главе II "Стратегии вербального утешения" описываются стратегии и редуцированные формы вербального утешения.

Определение вербального утешения как вербализации элементов Лада предоставляет возможность выделить ряд стратегий вербального утешения на основании тех фрагментов "жизненного мира" утешаемого, в которых элементы Лада представлены. В качестве таких фрагментов предлагается рассмотреть i) наличие Разлада как такового, ii) самого утешаемого и iii) собственно положение дел (ситуацию).

Положительная оценка самого факта наличия Разлада характерна для религиозного утешения, когда всяческие лишения и притеснения (т.е. различные элементы Разлада) в этой жизни гарантируют Лад за порогом земного существования. Выпавшие на долю человека трудности рассматриваются как испытания, посылаемые Богом для укрепления духа, совершенствования души и приготовления к высшему суду. Для этой стратегии характерно глобальное осмысление мира и места человека в этом мире.

Реализация положительной оценки утешаемого составляет стратегию моральной поддержки. Эта стратегия может быть реализована в двух вариантах (положительная оценка утешаемого и отрицательная оценка сил, ему противостоящих), которые могут применяться как самостоятельно, так и совместно. Так как стратегия моральной поддержки не (жестко) связана с ситуацией, в которой оказался утешаемый, то эта стратегия может применяться в тех случаях, когда утешающему неизвестны причины расстройства утешаемого (например, в начальной стадии диалога утешения).