Становление лексикона билингва

Страница 3

На сегодняшний день вопросы становления и функционирования внутреннего лексикона билингва в зарубежной лингвистике рассматриваются в рамках так называемой "гипотезы развития" ("developmental hypothesis"), постулирующей последовательный переход от субординативной модели билингвизма к смешанной (в терминах У. Вайнрайха) в процессе овладения индивидом иностранным языком. Предполагается, что вербально-вербальные (слово иностранного языка — слово родного языка) и вербально-концептуальные (слово иностранного языка — концепт) связи во внутреннем лексиконе двуязычного индивида не являются взаимоисключающими.

Так, согласно "гипотезе асимметрий" ("asymmetrical hypothesis"); Groot & Nas 1991, Groot 1992, Kroll & Stewart 1994), связи между лексическими и концептуальными репрезентациями различаются по степени выраженности (асимметричны): более прочной является связь от слова иностранного языка к слову родного, однако это не исключает возможности существования соответствующей связи между словом иностранного языка и концептом. Предполагается, что последняя упрочивается по мере совершенствования в изучаемом языке.

Согласно "гипотезе подгрупп" ("subgroup hypothesis"), предложенной М. Парадизом (Paradis 1984), лексические репрезентации двух известных индивиду языков образуют в системе внутреннего лексикона относительно самостоятельные подгруппы, способные извлекаться отдельно. В случае если более прочной является связь от иноязычной лексической единицы к единице родного языка, формируются межъязыковые подгруппы упрочение связей между двумя единицами изучаемого языка влечет за собой образование внутриязыковых подгрупп.

В разделе 1.2. "Методы исследования внутреннего лексикона" описана методика проведения свободного ассоциативного эксперимента, являющегося одним из наиболее доступных способов изучения внутреннего лексикона человека; представлены различные классификации ассоциативных реакций по признакам: 1) степень глубины ассоциативного процесса; 2) наличие опосредующего элемента в ассоциативной паре; 3) языковой код слова-реакции.

Во второй главе "Экспериментальное исследование внутреннего лексикона билингва" рассматриваются задачи экспериментального исследования и методика его проведения, анализируются предварительные результаты исследования.

В разделе 2.1. "Цель и задачи экспериментального исследования" сформулирована цель экспериментальной части работы: выявление типов ассоциативных связей, обусловливающих включение иноязычного слова в систему внутреннего лексикона; упомянуты задачи, поставленные в ходе подготовки, проведения и обработки результатов эксперимента.

Раздел 2.2. "Методика проведения экспериментального исследования" включает: 1) описание методики отбора экспериментального материала (составления списка стимулов для ассоциативных экспериментов) и его подробный анализ; 2) описание методики проведения свободных ассоциативных экспериментов; 3) предварительный анализ результатов (реакций - отказов).

Предварительный эксперимент, целью которого являлось выявление высокочастотного слоя "учебного" словаря лексического минимума, проводился с преподавателями английского языка, работающими на неязыковом факультете вуза (факультет экономики). Испытуемым было предложено составить списки английских слов, используемых на занятии с различной частотностью по шкале употребительности для получения субъективных частот слов, состоящей из 5 класс-интервалов (Фрумкина, Василевич 1967). Эксперимент проводился 4 раза (по количеству семестров обучения); в результате были составлены 4 словарных списка "учебного" лексического минимума с общим числом в 1500 лексических единиц, упорядоченных по фактору частоты. В дальнейшем подробно анализировались только слова высокочастотного слоя — используемые на занятии "очень часто" (200 лексических единиц) — поскольку, в силу высокой частоты их употребления, они становятся своеобразными "точками отсчета" (Золотова 1985), являющимися основой формирования и последующего расширения иноязычного лексикона обучающихся.

Анализ высокочастотных словников выявил две группы лексических единиц, достаточно четко противопоставленных друг другу. Одна из них, формирующаяся преимущественно на первом году обучения, включает общеупотребительные лексические единицы, обслуживающие сферу разговорно-бытового общения (например: tea, son, street, book, cat, weather, girl, have, he, do). Состав данной группы в значительной степени соответствует составу ядра лексикона носителя английского языка по факторам "длина слова в слогах", "Fоб" и "часть речи слова" (большинство слов односложны, имеют высокий показатель Fоб и являются существительными). Другая группа усваивается на втором году обучения и включает лексику, функционирующую в учебной ситуации в сфере профессиональной коммуникации (deal, equipment, order, apologize). Данные единицы, хотя и относятся к высокочастотному слою "учебного" лексикона, но характеризуются увеличением длины слова в слогах и уменьшением индекса Fоб слова).

В дальнейшем высокочастотные словники использовались в качестве списков стимулов для свободного ассоциативного эксперимента, который также проводился в 4 этапа с одной и той же группой испытуемых (студенты факультета экономики, впервые начинающие изучать английский язык). Количество испытуемых на каждом из этапов эксперимента варьировалось от 49 до 55 человек.

Параллельно с этим экспериментом был проведен свободный ассоциативный эксперимент со студентами - британцами (46 человек). В качестве стимульного списка им предлагался высокочастотный словник, составленный для первого эксперимента, поскольку по своему составу он в наибольшей степени соответствовал составу ядра лексикона носителя английского языка.

В ходе обработки результатов эксперимента все полученные ответы были подразделены на две основные группы: 1) реакции-ответы, в которых в той или иной степени эксплицировались стратегии идентификации стимула и 2) реакции - отказы от идентификации (далее в тексте: отказы). Традиционно в исследованиях, основанных на применении методики ассоциативного эксперимента, реакции - отказы либо вообще не анализируются, либо указывается лишь процент таких реакций от общего количества ответов. Однако анализ отказов сам по себе является достаточно информативным: слова, вызвавшие максимальное количество отказов, могут рассматриваться как наиболее сложные для данных испытуемых, а слова, не вызвавшие ни одного отказа - как наиболее легкие.

Анализ группы наиболее "легких" слов показал, что основным фактором, облегчающим идентификацию письменного английского слова на всех этапах обучения, является его принадлежность к классу существительных. Фактором, стабильно тормозящим процесс идентификации слова, является его принадлежность к группе профессионально ориентированной лексики. Для факторов "объективная частота" и "принадлежность к классу глаголов" выявлена линейная зависимость: с увеличением периода обучения стабильно увеличивается количество идентифицированных стимулов, имеющих высокий показатель Fоб и стимулов, являющихся глаголами. Полученные результаты подтверждают данные по аудированию английского слова (Штерн 1990, Чугаева 1989): факторами, одинаково облегчающими распознавание слова на слух и на письме являются: а) часть речи слова - стимула (его принадлежность к классу существительных) и б) объективная частота (высокий показатель Fоб).

В третьей главе "Ассоциативные связи в лексиконе билингва" обсуждаются результаты ассоциативного эксперимента, проводившегося с русскоязычными и англоязычными студентами.

В разделе 3.1. "Субординатвные и координативные ассоциации" подробно анализируются реакции на основании признака языкового кода.