УСТНЫЙ ДИСКУРС РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ДЕТЕЙ В ВОЗРАСТЕ 5-6 ЛЕТ

Страница 8

Главным образом они ассоциируются с героями “Mother Goose Rhymes” (“Сказок Матушки Гусыни”) – старинных английских песенок.

И, наконец, важным показателем включения изображения картинки в сказочное повествование является частичное описание ребенком сюжета гипотетической сказки, который несет на себе черты сказочного и нереального: действуют типичные для сказок герои – короли, феи и т.д.; животные разговаривают, на равных общаются с людьми и т.д.

· Вот здесь Мишка не пускает ее домой; Хитрая лиса зайчика пугает.

В целом английские дети реже создают более или менее выраженные сказочные сюжетные фрагменты.

Все это доказывает тот факт, что ребенку присуще ощущение мира сказки и мира игры как части реального. Вместе с тем в возрасте пяти-шести лет дети уже не погружены полностью в свой детский сказочный и фантастический мир. Некоторые интерпретации изображений свидетельствуют о том, что детская сказочная картина мира в целом деформируется, расширяется за счет традиционно “взрослых” жанров, прежде всего – триллеров и “action films”, ср.:

· А это / конечно / под Тарзана!; Я вижу там жених и невесту / и клоуна / и робота;

· There's a lady / with a gun / a sort of gun.

Меньшее количество сказочных, фольклорных образов для английских детей может быть связано с особенностями коммуникативной установки, но и может объясняться особенностями картины мира. По-видимому, сказка не является столь же значимой частью картины мира английского ребенка, как у его русского сверстника. Это в полной мере подтверждается анализом англоязычного материала, несмотря на то, что английская литература имеет богатую сказочную традицию.

Таким образом, анализ русскоязычных и англоязычных дискурсов убедительно доказывает, что дети этого возраста, независимо от национальности, отражают в своих описаниях специфическую, детскую картину мира. Эта картина отличается оптимизмом, антропоморфизмом, условностью, преобладанием игрового и сказочно-фантастического начала над объективно-реалистическим.

Вместе с тем рамки картины мира современного ребенка расширяются, взрослые компоненты проникают в нее (прежде всего – через фантастические, мистические и приключенческие фильмы). Наиболее заметно их влияние в англоязычных дискурсах. В картине мира русского ребенка детская сказка остается основным прецедентным текстом, формирующим не только его взгляд на мир, но и систему коммуникативных стратегий в описании картинок, выбор номинаций, языковых клише и т.д.

Однако в целом разрушения детской картины мира в этом возрасте пока не происходит, и она достаточно однотипна для двух народов. Вместе с тем некоторые различия, связанные с различием текстов, которые являются прецедентными для русских и английских детей, все же можно выделить.

В заключении диссертации подводятся итоги проведенных наблюдений и делается вывод о том, что при решении поставленной коммуникативной задачи пяти-шестилетние дети не могут создать абсолютно цельный и связный текст, аналогичный каноническому письменному тексту. Вместе с тем все речевые произведения детей содержат отдельные элементы выражения цельности и отдельные элементы выражения связности. Можно констатировать, что в русскоязычных, так и англоязычных описаниях получает отражение определенная стратегия, которая, однако, обычно не воплощается в дискурсе в полном объеме. При этом русскоязычные и англоязычные дискурсы противопоставляются по целому ряду формальных и содержательных признаков. Данные различия обусловлены как разным уровнем компетенции, так и разной коммуникативной установкой русских и английских детей при выполнении задания.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Мальцева Н.Г. Особенности детской номинации (на примере русско- и англоязычных описаний изображения) // Единицы языка и их функционирование – Вып.6. – Саратов: Изд-во Саратовск. гос. академии права, 2000. – С. 97 – 103.

2. Мальцева Н.Г. Влияние жанра сказки на формирование языковой картины мира дошкольников (на материале вербальных описаний изображений) // Филологические этюды. – Вып. 4. – Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 2001. – С. 229 – 231.

3. Мальцева Н.Г. Некоторые аспекты становления устного дискурса в речи дошкольников // Филологические этюды. – Вып. 5. – Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 2001. – С. 149 – 152.

4. Мальцева Н.Г. Функционально-стилистические особенности синтаксиса устного спонтанного дискурса детей 5-6 лет (на материале английского языка) // Становление языковой личности. – Саратов, 2002. – С.105 – 111.