АНГЛИЙСКИЕ БИНОМИАЛЫ: СТАТУС, СУЩНОСТЬ, ФУНКЦИИ

Страница 2

Фактическим материалом исследования послужили 2190 примеров узуальных БО, выбранных из 60 современных словарей и баз данных по определённым выше критериям. В выборке значительно преобладают БО с союзом “and” (<88%) и субстантивные биномиалы.

Основным источником иллюстративного материала послужила база данных «Британский Национальный Корпус» в Интернете, созданная в 1996 году для практических и исследовательских целей, а также некоторые художественные и публицистические произведения англоязычных авторов, газетные материалы.

Анализ фактического материала производится в диссертации на основе комплексной методики исследования, включающей методы компонентного и контекстуального анализа, метод анализа дефиниций, элементы трансформационного анализа.

Апробация работы проводилась на научно-практических конференциях ТГПУ им. Л.Н. Толстого в 1999-2001 годах, на всероссийской научно-практической конференции ТГУ в 2001 году, результаты исследований обсуждались на заседании кафедры английской филологии факультета иностранных языков ТГПУ им. Л.Н. Толстого. Основные наблюдения и выводы по теме исследования отражены в трёх публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Установление статуса узуальных БО связано с обращением к языковым проблемам сочетаемости, устойчивости и значения. При широкой трактовке устойчивости как регулярной воспроизводимости все узуальные БО – фразеологизмы. По сущности своей эти выражения принадлежат не только к ядру фразеологии, но и к её периферии.

2) Основные характеристики узуальных БО, объединяющие их в целостный класс: структурно-семантическая целостность, устойчивость, семантическая ёмкость и законченность формы, эмфатичность, субъектная направленность, характерная фонетическая оформленность.

3) Основные характеристики БО определяют специфику номинативных аспектов исследуемых образований. Процессы номинации узуальных БО осложнены структурно-семантическими процессами, усиливающими цельность номинативной функции, слитность содержания БО, и способствующими формированию устойчивости БО: усложнённость формы образования (рифма, редупликация), обратимость/необратимость БО, аббревиация, искажение формы, своеобразная вторичная номинация.

4) Специфика организации внешней формы БО в основном связана с проблемой обратимости/необратимости образований. Три принципа определяют порядок следования знаменательных компонентов БО: фонологический, семантический и прагматический (частотный). Общий принцип экономии в языке всегда определяет практическое взаимодействие этих трёх принципов, которое может принимать различные формы. Фонологический принцип является внешним по сравнению с семантическим и прагматическим.

5) Семантика БО во внутреннем контексте реализуется через взаимодействие трёх её аспектов: парадигматических отношений между знаменательными компонентами (ассоциации, основанные на антонимии, синонимии, метонимии, иерархии понятий, ситуативной встречаемости понятий), композицию смыслов компонентов в семантику целого БО (по базовым моделям, включающим в себя обязательно осложнённость или переосмысление значения: D+D=D, D+D=D>F, D>F+D>F=D, D>F+D>F=D>F и некоторым другим), через семантику сочинительной связи (союзы and, or и but реализуют соединительно-сочинительную, соединительно-разделительную (или противительную), разделительно-сочинительную, соединительно-подчинительную и соединительно-отрицательную связи, обеспечивающие целостность БО на структурно-семантическом уровне).

6) Во внешнем контексте актуализируется фразеологический потенциал БО через относительную семантическую (но не всегда структурную) независимость от внешнего контекста. Процесс функционирования БО во внешнем контексте двусторонен: БО вступают в отношения взаимозависимости и взаимовлияния со специфическими для их функционирования текстами. Например, БО в сленге получают стилистическую окраску, в узкоспециальных текстах – качества терминов, в песнях – характеристики клише.

Поставленная в работе цель, а также порядок решения сформулированных выше задач определяет структуру диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения. К работе прилагается библиография научных трудов (225 наименований) и список источников исследования (60 наименований).

Во введении обосновываются актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость избранной темы; определяются цель, основные задачи и методологические принципы исследования; очерчиваются границы объекта исследования.

Первая глава «Биномиальные образования в свете общелингвистических проблем» состоит из двух частей и посвящена выяснению статуса и специфики узуальных БО как самостоятельного языкового явления. В первой части даётся анализ лингвистической традиции в понимании устойчивости в языке. Делается вывод о том, что широкая трактовка устойчивости как регулярной воспроизводимости единицы в готовом виде, следуя заключению В.Н. Телия о том, что «широкий объём фразеологии сегодня можно определить как всё то, что воспроизводится в готовом виде, не являясь словом»[8], позволяет описать статус узуальных БО в настоящей работе, используя термин «фразеологизм».

Единый принцип регулярной воспроизводимости БО в готовом виде ложится в основу выборки фактического материала и его анализ подтверждает на практике сложный характер узуальных БО. По сущности своей эти выражения могут принадлежать не только к ядру фразеологии – идиоматике (nuts and bolts «основные факты, важные практические детали чего-л.»), но и ко всем другим более спорным фразеологическим классам, многие из которых относятся к периферии фразеологии, или их выделение в рамках фразеологии вообще представляется многим учёным спорным и неоднозначным: (лексическим) коллокациям (back and forth «взад и вперёд»), речевым заготовкам или клише (rise and shine! «Берись за дело!»), штампам (assets and liabilities «актив и пассив»), пословицам и поговоркам (live and learn «век живи, век учись»), крылатым выражениям или цитациям (storm and stress / Sturm und Drang «штурм и натиск»).

Во второй части первой главы даётся анализ лингвистической традиции истолкования теории сочетаемости и отмечается, что междисциплинарный характер исследования узуальных БО в рамках антропоцентрической парадигмы делает необходимым уточнение и самого понятия «значение». Для дальнейшего исследования особенностей организации внутреннего и внешнего контекста БО в настоящей работе принимается следующее рабочее определение значения с позиции когнитивного подхода: значение – это концепт, «схваченный знаком»[9].

Во второй главе «Класс узуальных БО: основные характеристики, характер номинации, специфика организации внешней формы», включающей три части, выделяются основные характеристики узуальных БО и особенности процессов номинации образований; анализируются подходы к исследованию проблемы обратимости/необратимости БО.

В первой части данной главы на основе анализа фактического материала и применяемой в лингвистике терминологии, так или иначе связанной с БО, мы выделяем в качестве основных характеристик узуальных БО следующие:

1) структурно-семантическую целостность, которая реализуется в двувершинности образования, наличии лексической связи между знаменательными компонентами и сочинительной организации БО:

We hadn't heard or seen him for a while so my father suggested I go round and check I'm really horrified (K1B 1426);

2) устойчивость, которая понимается как регулярная воспроизводимость сочетания в речи в готовом виде, что объясняет факт клишированности многих БО. «Клише» - это символ повтора, нейтральное понятия для обозначения отложившейся в коллективном сознании носителей данного языка устойчивой, готовой к употреблению единицы языка (речи):

Teresa at the agency had warned her that it could rain `cats and dogs' (как из ведра, т.е. очень сильно) at this time of year in Greece, so she had worn her raincoat (FPD 2312);

3) семантическую ёмкость и законченность формы, которая позволяет передавать конкретное, богатое содержание более или менее экономно и точно: divide and rule – сущностная характеристика политики управления, принципа общения с людьми и достижения цели, hit and miss – яркая характеристика образа действий человека: