АНГЛИЙСКИЕ БИНОМИАЛЫ: СТАТУС, СУЩНОСТЬ, ФУНКЦИИ

Страница 3

Asked what her typing speed was, she bluntly replied: `Hit and miss and the use of a rubber.' (A6L 1940);

4) эмфатичность, которая достигается благодаря особенности человеческой психики обращать внимание, воспринимать как особенно важную мысль, оформленную координативно, т.е. подчёркнутую, углубленную и дифференцированную путём последовательного или двойственного (с разных точек зрения) изложения информации:

Then just before I blacked out one of them said, `This is your one and only warning', or something like that.' (CS4 1341);

5) субъектную направленность, которая выражается в преимущественной направленности БО на характеристику человека как субъекта деятельности, т.е. на его оценку с точки зрения, например, физических, психических, морально-этических, интеллектуальных качеств, социальной принадлежности, рода занятий, интересов, жизненного опыта, эмоциональной сферы:

There was an increasing sense of "now or never" in his actions (HXU 1633);

6) характерную фонетическую оформленность, которая реализуется в характерном для германских языков вообще, и для английского языка в частности, стремлении к созвучию, что выражается в случае БО в богатом использовании эвфонических средств (аллитерация, ассонанс, рифма):

By hook or by crook, and with the assistance of her brother Samuel and her in-laws, she had provided for her children in times of personal and national distress (CBJ 681).

Во второй части главы анализируются процессы номинации узуальных БО и отмечается факт двуслойности процесса первичной номинации, его осложнённости дальнейшими структурно-семантическими процессами, усиливающими цельность номинативной функции и слитность содержания БО, делается вывод о том, что эти процессы, способствуют закреплению устойчивости БО: например, усложнённость формы (might and main – аллитерация) или даже её искажение (thud and blunder от blood and thunder), аббревиация (assembly and maintenance > A and M «сборка и техническое обслуживание»), ассоциативное образование (популярное когда-то в Лондоне заведение под названием «Eagle and Child» постепенно превратилось в более легкомысленное и игривое «Bird and Baby»), аналогия (plug and play ("включай и работай" - принцип, реализуемый в компьютерах и отдельных их компонентах и широко поддерживаемый ОС Windows 95) превращается в plug and pray («включай и молись», подчёркивая «относительную» надёжность другой ОС - Macintosh) и некоторые другие.

Самым существенным моментом второй главы является третья часть, в которой исследуется специфика организации внешней формы БО, что связано с проблемой определения порядка следования знаменательных компонентов в образованиях. Анализ фактического материала позволяет говорить о трёх принципиальных факторах, оказывающих влияние на порядок следования знаменательных компонентов в БО: фонологическом, семантическом и прагматическом (частотном).

Попытка установить при анализе материала общие закономерности взаимодействия этих трёх факторов приводит к следующим выводам:

1) Взаимодействие принципов может принимать различные формы, но определение порядка следования знаменательных компонентов БО всегда остаётся в рамках действия общего принципа экономии в языке.

2) Как правило, действие всех трёх принципов встречается редко: например,

Certainly the references to truth and falsehood can be taken at the simple level of telling the truth and avoiding lies (CGE 747) - нарастание слогов + ценностный семантический фактор + частотность 4:0.

3) Характерно действие комбинации из двух принципов: например, семантического и фонологического, частотного и семантического, частотного и фонологического: например,

There is always an ebb and flow, an inner energy used to enhance mood and expression. (ED6 3064) - качественное изменение начального звука + пространственный семантический фактор (сюда/отсюда), в то время как частотность - 1:3;

He was a Cambridge man born and bred (A68 21) - временной семантический фактор + частотность 4:3 против изменения корневого гласного и изменения конечного согласного;

Why should they be allowed to play ducks and drakes with people's lives? (FAX 220) - частотность 2:0 + изменение корневого гласного и нарастание конечного согласного против биологического фактора.

4) В случаях, когда один из трёх принципов оказывается «нейтральным», не действующим, а два оставшихся не согласуются, выделяются следующие закономерности.

При нейтральном частотном принципе более сильным оказывается семантический:

As for heaven and hell, well, Joe, as I see it we make them both ourselves.' (CFY 167) - ценностный семантический фактор против нарастания количества слогов.

При нейтральном семантическом принципе последнее слово, образно выражаясь, остаётся за частотным принципом:

Around and above the treacly bubbling, the wind shredded the flame orange and mauve and tossed the tatters like an angry juggler (HGF 2516) - частотность 5:4 против изменения корневого гласного.

Фонологический принцип в качестве нейтрального выступает редко.

5) Таким образом, хотя нельзя выделить один ведущий принцип, действие которого перекрывало бы влияние двух других, можно сделать вывод о том, что из трёх основных принципов фонологический является самым слабым – внешним по сравнению с семантическим (определяющим набор компонентов) и прагматическим (являющимся следствием семантического).

В третьей главе «Специфика организации внутренней формы узуальных БО: семантические особенности во внутреннем и внешнем контексте» выдвигается структурно-семантический подход к исследованию внутреннего контекста БО и классификации устойчивых образований как фразеологических единиц; рассматривается специфика семантики, структуры и функционирования БО во внешнем контексте.

При исследовании внутренней формы БО разделение внутреннего и внешнего контекстов носит условный характер. Внутренний контекст мы понимаем как взаимоотношения компонентов внутри структуры БО (знаменательные компоненты и союз-связка). Внешний контекст БО находится вне исследуемой единицы языка и служит актуализации внутреннего потенциала.

Первая часть третьей главы посвящена семантике и структуре БО во внутреннем контексте. Устойчивость и целостность БО во внутреннем контексте реализуется на семантическом уровне через парадигматические отношения между знаменательными компонентами, операционную семантику сочинительной связи и композицию смыслов компонентов в семантику целого БО.

По нашему мнению, более логичной представляется классификация парадигматических отношений между знаменательными компонентами на основе психолингвистического принципа внутренней «и/или ассоциативной» связи референтов компонентов в сознании человека[10]:

1) ассоциации, основанные на антонимии:

Wealth will be distributed equally amongst the population: the rich and poor, haves and have-nots will be a thing of the past (FB6 664);

2) ассоциации, основанные на синонимии, включая редупликацию:

An ally is a nation which you beat fair and square in a war some time ago and which is now on your side (A2J 310);

3) ассоциации с метонимической базой:

After that there is no limit, you can mix and match colours as you will, altering the look of a room in a matter of minutes (CK3 858);

4) ассоциации, основанные на иерархии понятий:

The latter become the `mensonge vital' of fantasy and fiction that provides her with a means of coping in a hostile world (G1N 868) – фэнтази является одним из жанров художественной литературы;

5) ассоциации, основанные на ситуативной встречаемости понятий:

Children and fools make `little speeches', Nicolo, and by God, I am neither.' (JY7 4766) – пословица.

Так как узуальные БО представляют собой единый класс, в состав которого входят как идиоматические, так и неидиоматические БО, в настоящей работе мы делаем попытку вывести единую схему описания преобразования смыслов знаменательных компонентов БО при соединении в значение целого.