КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВЕЖЛИВОСТИ В СТЕРЕОТИПНОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ ВИКТОРИАНСКОЙ ЖЕНЩИНЫ

Страница 5

· финансовое положение (будущей) семьи (5,1%):

Brierly: And you never recovered your money?

Mrs. Willoughby: Not a penny, my dear (…) (Taylor).

· распоряжения прислуге (2,3%):

Cecily: Ask Mr. Ernest Worthing to come here. I suppose you had better talk to the housekeeper about a room for him.

Merriman: Yes, Miss (Wilde).

· назидания представителям младшего поколения (2%):

Lady Audley: Adieu! don’t detain him too long, my dear, or I shall be very cross with you.

Alicia. How kind of you to be suddenly so friendly, mamma (Hazlewood).

Стратегии вежливости демонстрируют варьирование по ситуативному критерию. Наиболее многочисленные ситуации общения (до половины всего коммуникативного пространства ВЖ) – это “Излияние чувств” и “Светское общение”, которые свидетельствуют о сконцентрированности языковой личности ВЖ на своем внутреннем мире и на социально-регулятивном низкоинформативном общении в светской беседе. Заметное место среди типичных тем общения ВЖ занимают три пары топиков, которые являются логическим продолжением друг друга: обсуждение вопросов морали и сплетни; флирт и матримониальные вопросы; деятельность вне семьи и финансовое положение (будущей) семьи. Наименее частотными темами являются распоряжение прислуге и поучительные беседы с представителями младшего поколения:

В симметричных контекстах коммуникативной ситуации “Излияние чувств” ВЖ, по нашим данным, наиболее часто использует стратегию преувеличения интереса к собеседнице (Р2); во вторую очередь – стратегию включения себя и собеседницы в ситуацию общения (Р12); и только в единичных случаях она предоставляет собеседницам, которые не имеют коммуникативных преимуществ по параметрам власти или статуса, объяснение причин своих чувств и эмоций (Р13). В четверти примеров ВЖ отдает предпочтение стратегии уклончивости (N2), поскольку, разговаривая на равных, защищает свой внутренний мир и, в то же время, маскирует ликоповреждающие акты, стараясь проникнуть во внутренний мир адресата.

Асимметричные контексты коммуникативной ситуации “Излияние чувств” представлены стратегиями объяснения чувств (P13) или лести слушателю-мужчине (P2), вовлечения его в общую деятельность (P12). В асимметричных контекстах по сравнению с симметричными ВЖ изобретательнее маскирует чувства (N2) и чаще извиняется (N6).

В ситуации “Светское общение” темы искусства и погоды превалируют в асимметричных контекстах коммуникации, а темы одежды и искусства – в симметричных.

В коммуникативной ситуации “Сплетни” наблюдаем употребление стратегий N2, Р7 и Р5: как правило, Р7 употребляется изолированно, однако также отмечено ее объединение со стратегиями N2 и Р5. Во всех контекстах стратегия N2 доминирует (до четверти всех примеров), однако стратегия Р7 в моногендерных контекстах употребляется втрое чаще, чем в общении женщин с мужчинами. Стратегии Р7, Р5 в кроссгендерных контекстах употребляются в два-три раза меньшее, чем в моногендерном общении. В общении с мужчинами стратегия субъективной уверенности N2 реализуется модератором качества с усиливающим эффектом I can assure/tell you и I know for a fact.

В коммуникативной ситуации “Флирт” наблюдаем закономерность относительно употребления ВЖ позитивных стратегий вежливости: в начальной фазе знакомства преобладают лесть, преувеличение достоинств собеседника (Р2), потом постулируются общие интересы (Р7) и уверенность в том, что цели собеседников совпадают (Р11) и на стадии, если сделано признание в любви и/ли предложение вступить в брак, как снятие угрозы ликоповреждения – стратегии обещания (Р10) и шутки (Р8). Большинство стратегий негативной вежливости употребляются на позднем этапе знакомства, в случае недовольства обращением жениха ВЖ маскирует это с помощью стратегии уклончивости N2. На начальных этапах знакомства функционируют стратегии, которые смягчают “посягательство” ВЖ на свободу собеседника: минимизация степени вмешательства (N4), преувеличение степени уважения (N5), извинение (N6).

В коммуникативной ситуации “Дискуссия” в симметричных и асимметричных контекстах ведущей стратегией вежливости сближения является Р11, с помощью которой ВЖ выражает уверенность в правильности принятых собеседниками решений и тем самим подкрепляет их позитивное лицо. При обсуждении серьезных вопросов для установления отношений коммуникативной близости со слушателем ВЖ использует стратегии Р4 и Р5 как дополнение к доминирующей стратегии Р11.

Стратегии вежливости отдаления в ситуации “Дискуссия” варьируются в зависимости от контекста. В моногендерных контекстах ведущей является стратегия извинения за навязывание своей мысли собеседнице (N6); дополнительными являются стратегия уклончивости (N2) и стратегия номинализации (N9). В кроссгендерных контекстах ВЖ отдает предпочтение стратегии уклончивости (N2); дополнительными являются стратегии извинения за высказываемую мысль (N6) и номинализации (N9).

В коммуникативной ситуации “Распоряжения/назидания” распределение стратегий вежливости в моно- и кроссгендерных контекстах практически совпадает. ВЖ, которая осуществляет уход за детьми с помощью слуг, в воспитательных беседах допускает акты ликоповреждения только в трети всех диалогов с младшими представителями семьи. В распоряжениях ВЖ женской прислуге, как и поучениях девочкам, превалирует вежливость сближения (стратегии Р2, Р12, Р13), в распоряжениях мужской прислуге и поучениях мальчикам – вежливость отдаления (стратегия N2).

Таким образом, в викторианском женском дискурсе в целом доминирующими коммуникативными стратегиями являются стратегии позитивной вежливости, и среди них – стратегия стимулирования общности интересов Р7. Среди менее употребительных стратегий негативной вежливости наиболее частой является стратегия спрашивания и уклончивости N2.

Доминирование позитивной вежливости в экзостереотипе викторианского женского дискурсу отличает его от общего викторианского этоса с ведущей негативной направленностью (по данным И.С. Шевченко, G. Leech, R. Kopytko). С одной стороны, в этом усматриваем отображение ментальности и ценностной ориентации модельной личности ВЖ, а с другой, проявление свойств экзостереотипа-представления как фрагмента картины мира представителей другого пола, которая имеет предиктивные и прескриптивные функции: не только фиксирует, а и предписывает определенное речевое поведение языковой личности ВЖ.

ВЫВОДЫ

Необходимость системного исследования речевого поведения языковой личности ВЖ с позиций современной антропоцентричной лингвистики обусловила обращение к изучению природы принципа вежливости и функционирование его стратегий и тактик в викторианском женском дискурсе, потребовала моделирования стереотипа речевого поведения ВЖ. Исходя из деятельностного понимания речевого поведения и базируясь на комплексном применении положений современной лингвопрагматики, теории дискурсу, теории языковой личности, в проведенном исследовании теоретически обобщен и уточнен вопрос коммуникативного принципа вежливости, по-новому решены проблемы стереотипа коммуникативного поведения языковой личности ВЖ; установлены прагмалингвистические особенности ее дискурса и набор типичных коммуникативных ситуаций-стереотипов. Главные результаты проведенного исследования позволяют сделать следующие выводы:

ВЖ как языковая личность является типизированным представителем средних/высших слоев британской лингвокультурной общности, выразителем викторианской ментальности, в т.ч. социальных и культурных норм эпохи, носителем стандартизированного английского языка ХІХ ст. Три взаимосвязанных уровня в структуре языковой личности ВЖ содержат такие установки: прагматический уровень – на вежливо-дистанцированное поведение и эмоциональность в общении; когнитивный – на склонность к коллективизму и традициям; вербально-семантический – на преимущественно имплицитную передачу информации.

В целом доминирующим в речевом поведении ВЖ как стереотипа является коммуникативный принцип вежливости, которая базируется на одноименном концепте. Он реализуется положительными и отрицательными стратегиями (вежливость сближения и отдаления). По уточненной сравнительно с типологией П. Браун и С. Левінсона номенклатурой, где объединена стратегия проявления внимания, понимание и симпатии к слушателю, Р1/Р15, в дискурсе ВЖ ведущей среди стратегий сближения признаем стратегию стимулирования общности интересов Р7, а среди менее употребляемых стратегий отрицательной вежливости – стратегию спрашивания и уклончивости N2.