СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТОВ НАДЕЖДА И HOPE В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА
Страница 7
Надежде свойственны такие признаки строения как ‘основание/ фундамент’, ‘разрушение’, ‘крепость/ укрепление’, ‘твердыня’ и т.д. У надежды также отмечен окказиональный признак ‘тюрьма’ (Истомившись в надеждах на лучшую будущность и не видя им исполнения, он предался отчаянию . Лажечников. Последний Новик). У hope отмечены следующие признаки строения: ‘бастион/укрепление’ (bulwarks of hope), ‘восстановление’ (to restore hope), ‘дворец’ ( palace of hope), ‘разрушение’ (to destroy hope), ‘основание/ фундамент’, причем, hope может представлять здание, имеющее фундамент (His hope that he was recovering proved so far well grounded that in three weeks they had arrived in the city of many memories… Hardy. Jude the obscure), либо сама служит фундаментом (It was founded on the hope that Richard would remain a captive in Germany… Scott. Ivanhoe).
Внутренний мир обладает характеристиками времени. В русской и английской культуре (в западной традиции вообще) движение времени рассматривается в горизонтальной плоскости от прошлого через настоящее в будущее. У концепта надежда отмечен признак ‘прошлое’ (прежние надежды) и ‘будущее’ (будущие надежды). Признаки времени концепта hope образуют полную шкалу, для которой актуальны признаки всех времен: ‘прошлое’ (Nothing is past hope, if such a miracle has happened. Dickens. Christmas Carol), ‘настоящее’ (And yet their present hope was hardly more Than what it had been, for so strong it blew . Byron. Don Juan) и ‘будущее’. Общими признаками концептов надежда и hope выступают ‘прошлое’ и ‘будущее’. Для исследуемых концептов самым актуальным является признак ‘будущее’. Человек живет будущим, перенося туда свои надежды, чаяния, ожидания.
В русской языковой картине мира время надежды измеряется днями, часами, минутами и моментами. В поэме А.С. Пушкина «Евгений Онегин» встречается окказиональный признак ‘пора’ (Когда же юности мятежной Пришла Евгению пора, Пора надежд и грусти нежной, Monsieur прогнали со двора. Пушкин. Евгений Онегин), а у А.Блока – признак ‘время’ (Было время надежды и веры большой - Был я прост и доверчив, как ты. Шел я к людям с открытой и детской душой, Не пугаясь людской клеветы . Блок. Ты твердишь, что я холоден, замкнут и сух…). Общими признаками единиц времени у исследуемых концептов являются признаки ‘день’ и ‘момент’. Для концепта надежда наиболее актуальным является признак ‘минута’ (минута надежды), а для концепта hope – ‘день’ (day of hope; daily hopes).
Концепты надежда и hope объективируются признаками времени суток, для которых не свойственен солнечный свет (темная надежда / dark hope).
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, а также делается вывод о количественной представленности тех или иных групп признаков в структурах исследуемых концептов, выявляются наиболее частотные признаки, а также общие и дифференцирующие признаки в структурах концептов.
Наиболее значимыми в структуре концептов надежда и hope оказываются образные признаки. Реализация в языке образных признаков происходит с помощью концептуальных метафор, иногда с помощью метонимии, что объясняется абстрактной природой исследуемых концептов. Источником метафоризации служат универсальные коды культуры, в результате чего все образные признаки делятся на 7 групп и 33 подгруппы. Наиболее частотными среди образных признаков концепта надежда оказываются предметные (32%), антропоморфные (23%), и категориальные признаки ( 15%), на что указывает расчлененность данных групп признаков, а также частотность конструкций, в которых они объективируются. Остальные группы признаков в процентном соотношении выглядят следующим образом: квантитативные – 5, 3%, признаки ‘Логоса’ - 3%, признаки ‘знания’ – 0, 9%, вегетативные – 1, 4%, витальные – 7, 9 %, признаки вещества – 2, 6%, признаки стихий – 4, 4%, признаки ‘времени’ – 2, 9%. Наиболее частотными среди образных признаков концепта hope также являются предметные (29%), антропоморфные (22, 8%), и категориальные признаки (17, 9%). Остальные группы признаков в процентном соотношении выглядят следующим образом: квантитативные – 5, 1%, признаки ‘Логоса’ – 2, 1%, признаки ‘знания’ – 0, 6%, вегетативные – 2, 4%, витальные – 9,8 %, признаки вещества – 2, 5%, признаки стихий – 4, 3%, признаки ‘времени’ – 2, 3%. Сводные данные по образным признакам концепта представлены в виде таблицы в приложении 1. Согласно представленным данным можно говорить о том, что, хотя в структурах исследуемых концептов отмечены схожие группы признаков, их актуальность для концептов различна.
Расчлененность и многокомпонентность структур исследуемых концептов является показателем большой их значимости в сознании носителей языков.
Актуализация определенных признаков показывает, что наиболее продуктивными когнитивными моделями в описании концепта надежда являются:
1. ‘Надежда – живое существо’: ‘Надежда – человек (обманутое существо, проводник, гость, ребенок, жилец)’, ‘Надежда – птица’.
2. ‘Надежда – растение’: ‘Надежда – плод (сладкий)’.
3. ‘Надежда – предмет’: ‘Надежда – нить’; ‘Надежда – товар’; ‘Надежда – имущество’; ‘Надежда – ресурсы’.
4. ‘Надежда – стихия’: ‘Надежда – вода’, ‘Надежда – огонь’; ‘Надежда – свет (солнца, звезды)’.
5. ‘Надежда – вещество’: ‘Надежда – жидкость’; ‘Надежда – твердое вещество’; ‘Надежда – вещество-наполнитель’;
6. ‘Надежда – внутреннее пространство’: ‘Надежда – вместилище; ‘Надежда – мир’; ‘Надежда – дом/строение’.
7. ‘Надежда – время’: ‘Надежда – будущее’; ‘Надежда – прошлое’.
8. ‘Надежда – «Логос»’: ‘Надежда – устное слово’; ‘Надежда – содержание разговора’; ‘Надежда – выражение/изложение’.
9. ‘Надежда – знание’: ‘Надежда – тайна’.
Наиболее продуктивными когнитивными моделями в описании концепта hope являются:
1. ‘Надежда – живое существо’: ‘Надежда – человек (ребенок, жилец, мучитель, гость)’, ‘Надежда – животное’, ‘Надежда – птица’.
2. ‘Надежда – растение (бутон/ почка)’.
3. ‘Надежда – предмет’: ‘Надежда – одежда’; ‘Надежда – ценность’; ‘Надежда – имущество’; ‘Надежда – ресурсы’.
4. ‘Надежда – стихия’: ‘Надежда – вода’, ‘Надежда – огонь’; ‘Надежда – свет (солнца)’.
5. ‘Надежда – вещество’: ‘Надежда – жидкость’; ‘Надежда – вещество-наполнитель’.
6. ‘Надежда – внутреннее пространство’: ‘Надежда – вместилище; ‘Надежда – возвышенность’; ‘Надежда – строение’.
7. ‘Надежда – время’: ‘Надежда – будущее’; ‘Надежда – настоящее’; ‘Надежда – прошлое’.
8. ‘Надежда – «Логос»’: ‘Надежда – устное слово’; ‘Надежда – содержание разговора’; ‘Надежда – выражение/изложение’.
9. ‘Надежда – знание’: ‘Надежда – тайна’.
Несмотря на общую концептуальную структуру исследуемых концептов, различие в способах объективации того или иного признака, а также наличие большого количества специфических признаков указывают на национально-культурную специфику концептов надежда и hope.
Дальнейшее исследование концептов надежда и hope возможно в нескольких направлениях: на материале разных языков (французского, немецкого, испанского и др.) в сопоставительном аспекте; в авторских картинах мира. Также представляется возможным моделирование концепта надежда в виде сценария.
Результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию, лексикологии русского и английского языков, а также в спецкурсах по концептуальных исследованиям, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации и теории перевода, при составлении словарей концептов культуры и словарей метафор современного русского и английского языков; при разработке тематики курсовых и дипломных работ.
Далее следует список используемой литературы, список словарей и энциклопедий, указываются источники фактического материала.
В приложении в виде таблицы представлены полные структуры исследуемых концептов со статистическими данными.
Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Мошина, Е.А. Концептуализация НАДЕЖДЫ витальными признаками и способы их реализации в русской языковой картине мира / Е.А. Мошина // Мир и язык: сборник научных статей / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. - Кемерово: ИПК "Графика", 2005. - С.129-134 (Серия "Филологический сборник". Выпуск 6).