СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ ИИСУСА ХРИСТА В ПЕРЕВОДЕ БИБЛИИ NEW INTERNATIONAL VERSION
Страница 5
Servant — one that serves others; esp. one that performs duties about the person or home of a master or personal employer. Serve — to be worthy of reliance or trust (Webster Merriam Dictionary).
Отсюда мы выделили следующие семы: (1) “inferior”; (2) “performing duties” + “routines”; (3) “reliable”.
В результате мы выяснили, что номинация servant в Библии имеет все вышеуказанные семы, а также еще одну, не зафиксированную в анализируемых нами словарях: (4) «have + devotion».
Эта сема проявилась в некоторых контекстах, например: “No servant can serve two masters” (Luke 16:13).
Этот смысл также последовательно эксплицируется в действиях Христа, например в сюжете об искушении Христа. Вероятно, что сема (4) есть и в некоторых употреблениях номинации servant по отношению к Иисусу Христу. Например:
“Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations” (Matt 12:18).
В этом примере сема (4) присутствует имплицитно, ведь удовлетворение и любовь можно чувствовать только к такому слуге, который верой и правдой служит лишь одному хозяину. Этот тезис утверждается в некоторых притчах о слугах и хозяевах (притча о зарытом таланте и др.). Можно предполагать, что сема (4) выступает в качестве семного приращения к главному значению номинации servant.
Третий этап состоял из изучения семантики метафорических номинаций Иисуса Христа, в которых нас интересовало только их контекстуальное значение, способное не отражать дифференциальных сем словарного значения этих номинаций. Приведем пример семантического анализа некоторых метафорических номинаций Иисуса Христа (курсив — дефиниция из толкового словаря, обычный шрифт — семы):
Root — something that is an origin or source (as of a condition or a quality) (MWD) ® hereditary succession.
Branch — something that extends from or enters into a main body or source (MWD) ® connection, bringing communication.
Видно, что эти метафоры являются стертыми, употребительными не только в религиозном дискурсе, они понимаются читателем при наличии достаточного контекста, выполняя идентифицирующую функцию. Без наличия достаточного контекста возможна неоднозначная референция этих номинаций. Например, номинация Root употребляется в Библии по отношению к другим людям:
“The poorest of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors” (Isa. 14:30).
Отмеченные нами семы в метафорических номинациях Иисуса Христа представляют собой основу для сравнения признаков номинации и референта. Хотим отметить, что некоторые семантические признаки в метафорических номинациях совпадают с некоторыми семами неметафорических номинаций.
Мы можем выделить несколько метафорических номинаций Иисуса Христа с ярким эмотивным значением: Desire of all nations (сема “longing for”), Hope (семы “longing for”, “expect to obtain”). Содержанием этих номинаций является эмотивная семантика. Кроме того, в семантике этих номинаций можно выделить оценочный компонент, который передает положительную оценку.
Встречаются также метафорические номинации, в семантический состав которых входит эмотивный компонент, например man of sorrows. Это деривационная номинация, которая имеет денотат и коннотат. В денотат входят семы “human” + “having lost something”. В коннотацию этой номинации входят семы “loving”, “feeling distress”.
Четвертый этап включал изучение семантики синтаксических номинаций Иисуса Христа. Приведем пример вычленения сем, характеризующих Иисуса Христа, из сверхфразового единства. В следующей притче мы встречаем развернутое объяснение, что такое Пастырь:
“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his lifefor the sheep. The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away… The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me — just as the Father knows me and I know the Father — and I lay down my life for the sheep. I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd” (John 10:11—17).
Из второго предложения мы выделяем семы “being destroyed” + + “for the sake of (his people)”. В третьем, четвертом и пятом предложениях говорится о наемнике, который заботится о стаде не так, как истинный владелец. Из этих предложений мы выделяем семы “give + + protection” + “reliable” + “caring for”. Из седьмого предложения — семы “have + knowledge” + “recognized”, а также здесь повторяются семы второго предложения “destroyed” + “for the sake of (his people)”. Всевозможные повторы вообще характерны для религиозного дискурса, они создают особый ритм повествования, что уже отмечалось ранее в работах (Мусхелишвили 1993; Черепанова 1996; Третьякова 1996 и др.). Далее можно отметить семы “performing duty” + “guiding” + + “directing”. В последнем предложении мы обнаруживаем семы “communication + superior”.
Заключительный, пятый, этап состоял из категоризации и интерпретации полученного списка сем. Мы разделили семы в составе номинаций именем нарицательным и синтаксических номинаций Иисуса Христа на десять групп, которые составляют семантический портрет Иисуса Христа:
1. Божественнаясущность: holy, only, perfect, sacred, faith, deity, unusual, related to God, glory (in a big degree), free + from sin, image of God, grace.
2. Сила, власть: authority, superior, power, influence, strength, military, rank, official, importance.
3. Управление: controlling, guiding, deciding questions.
4. Человеческая сущность: male, adult, human.
5. Служение: inferior, obedient to God, performing duties, chosen, sent by authority, connection, official, proclaiming + in court, brining + + communication.
6. Мудрость: giving knowledge, have + knowledge, truth.
7. Защитник (покровительство): providing for, comforting suffering, saving, support, solidity, protecting.
8. Надежность: reliable, have devotion, give devotion, constant, basis, agreement.
9. Идентифицирующиесемы: hereditary succession, firstborn, testifying, wounded, having courage, destroyed, marked by signs, have + + new life, moving from place to place.
10. Эмотивныесемы*: (1) loving, marvelous, longing for, affectionate, astonishing, feeling sorrow, caring for, mysterious, not hostile. (2) loved, respected, honored, highly valued .
Распределение сем на группы и сами названия групп достаточно условны. Мы можем наблюдать две группы, которые обозначают два полюса среди этих групп, — Божественная сущность и Человеческая сущность. Первые три группы отражают Божественную сущность Иисуса Христа, Его силу, способность управлять людьми. Тем не менее, мы не объединяем группы «Божественная сущность», «Сила», «Управление» в одну группу, поскольку семы в них отражают достаточно дискретные сущности, различные характеристики. У этих групп нет общих сем. Как правило, семы этих групп наиболее частотны (более пяти употреблений каждой из сем). Первым трем группам противопоставляются человеческая сущность Иисуса Христа, Его служение Богу Отцу (группы «Служение» и «Человеческая сущность»). Это противопоставление отражается в семах с противоположным значением: “superior” — “inferior”, “human” — “deity”, “authority” — “performing duties”. Для религиозного дискурса характерны парадоксальные сочетания, это находит отражение и в семантическом портрете Иисуса Христа.
Важную роль в составе семантического портрета играют идентифицирующие семы. Как правило, они отражают содержательно-фактуальную информацию. В Ветхом Завете мы встречаем много пророчеств о пришествии Мессии, в Новом Завете наблюдаем повтор сем из этих пророчеств. Таким образом, эти семы играют роль идентификаторов, они подтверждают, что Иисус есть Христос, Мессия. Эти семы участвуют в создании внутритекстовой прецедентности и объединяют книги Библии в единое целое.