СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ТЕКСТОВ МАЛОЙ ФОРМЫ
Страница 4
Информационные пики (workman 1, workman 2, Mercury, ask, honesty, knavery, present, punishment, gold), отмеченные на схеме резкими перепадами коэффициентов частотности, очерчивают область минимального инвентаря центральных ключевых слов - смыслового ядра, формируют каркас смыслового портрета, удаление одного из элементов которого повлечет за собой разрушение смысла текста (схема 4):
Схема 4
Данные ключевые слова представляют собой тематическую свертку содержания текста: Меркурий награждает первого рабочего, прошедшего испытание золотом, за честность, наказывает второго, испытания не выдержавшего, за непорядочность (алчность).
Центральные ключевые слова могут составлять 50% и более от всех ключевых слов текста, являются невариативной частью смыслового портрета, всегда эксплицированы. Периферические ключевые слова могут быть выведены интерпретатором из имплицитного содержания текста, семантики центральных ключевых слов. Степень эксплицитности варьируется от интерпретатора к интерпретатору, который эксплицирует из семантики ключевых слов важную для себя уточняющую информацию или выводит часть маловажной по его мнению информации из эксплицитного плана содержания, которая не исчезает, но «подсказывается» всем семантическим пространством текста, и, прежде всего, семантикой ключевых слов, которым подчинены неключевые слова текста.
В четвертой части второй главы, опираясь на положения стилистики декодирования, когнитивной лингвистики, мы говорим о том, что как часть вербальной сети ключевые слова а) функционируют в тексте по ее законам, объединяясь в тематическую микросеть и образуя смысловую структуру сообщения, что достигается также благодаря общности некоторых компонентов их дефиниций, ассоциативной связи обозначаемых КС понятий (схема 5); б) сводимы к основным понятийным категориям; в) функционируют в языке наборами, благодаря чему их достаточно для принципиальной передачи основного замысла.
Схема 5. Тематические связи ключевых слов farmer, treasure, to find, to dig over, vineyard, crop, superabundant, spade, farm, work, to hide басни “The Farmer and his sons” (Дж.Ф. Таунзенд)
В третьей главе «Семантический потенциал текста как выражение смыслового ядра и имплицитной периферии. Смысл и его интерпретация» семантический потенциал рассматривается как единство смыслового ядра и имплицитной периферии, возникающей вследствие творческого характера интерпретации (например, интерпретатор свободен в решении, какие аспекты содержания стоит подчеркнуть, какие смыслы наиболее важны и т.д.), единство стабильного и вариативного, когда стабильное допускает определенную вариативность, а вариативное помогает стабильному оставаться таковым.