НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Страница 10

Важным параметром в исследовании окказионализмов является их системность. Наблюдения за окказиональными именованиями лица свидетельствуют о том, что их значительная часть создается по действующим словообразовательным моделям, но нередко при нарушении регулярной морфемной сочетаемости. По аналогии с Enterich (селезень), с использованием того же суффикса, типичного для биологических названий, создаются Bräuterich (шутл. жених) и Gatterich (шутл. муж), Pferdekutscher рождает Benzinkutscher (водитель), Rheumatikus → Schwachmatikus (слабак). В результате расширяются возможности реализации таких моделей, их использование в речи.

Другим типом описываемых окказионализмов являются образования системные, но контекстно обусловленные, а потому трудно понимаемые вне контекста. К этой группе следует отнести такие именования, как Monsieur 100000 Volt – прозвище певца и музыканта, который держит под напряжением весь зрительный зал, Herr-Mister-Monsieur-Senior 340 – неофициальное имя технического директора авиакомпании „Lufthansa“ с учетом ее международных трасс и эксплуатируемых самолетов марки А-340. Прозрачность семантики таких номинаций вне контекста доступна лишь узкому кругу профессионально связанных лиц.

Определенное место среди окказионализмов занимают слова несистемные, образованные с нарушением действующих норм словообразования и закономерностей их заполнения. Такие лексические единицы относятся к разряду «собственно окказионализмов». Чаще всего в таких именованиях обнаруживаются нарушения внутренней семантической валентности: der Import-Berliner (некоренной берлинец), Linksanwalt (ирон. прокурор). Создание таких номинаций с очевидными нарушениями семантического согласования объясняется стремлением к их повышенной выразительности и эмоциональности.

Окказиональность проявляется в использовании самых необычных способов обозначения лица: индивид может именоваться Binde, потому что он имеет двойное личное имя, которое пишется с дефисом (Bindestrich), Fötus (утробный плод), так как цвет кожи его лица чем-то напоминает используемый в номинации объект.

Необычность ассоциаций, используемых в неофициальных именованиях лица, позволяет говорить и об окказиональной символике. Можно предположить, что именуя кого-то словом Zyklop в значении «невнимательный человек», номинатор считает, что одним глазом трудно видеть хорошо, а номинация Fischauge по отношению к контролеру (ревизору) уместна потому, что рыба, коль она видит и в воде, по мнению именующего, обладает повышенной зоркостью. Называя кого-то словом Primelkopf (молод. глупый, придурковатый), номинатор использует далеко не устойчивую ассоциацию. Голова человека сравнивается с небольшим по размеру цветком примулы, на основании чего делается умозаключение: если голова маленькая – значит, соображает плохо.

Обращает на себя внимание не одинаковая предрасположенность к окказиональности различных словообразовательных типов. Весьма продуктивными оказываются образования, состоящие из фамилии и имени одного и того же лица при атрибутивном употреблении фамилии: Haak-Hermann, Schönfeld-Lina. В эту же словообразовательную группу окказиональных коллоквиализмов входят сложения, состоящие из а) антропонима и топонима: Greiner-Pol (aus Polen), б) фамилии денотата и имени персонажа исполняемой им театральной роли: Helmut-Wallenstein, Berndt-Piccolоmini; в) названия профессии и фамилии лица: Сhemie-Schneider.

Предметом третьей главы «Семантическая характеристика неофициальныхименований лица» является описание содержательных характеристик названных именований, что способствует как более полному выяснению природы их семантики, так и лучшему пониманию семантики коллоквиализмов в целом, проникновению в их глубинное основание. С учетом названного были определены частные аспекты, составившие существо разделов главы: 1) особенности смысловой структуры неофициальных именований лица; 2) типы семантических отношений и их отражение в семантической структуре исследуемых лексических единиц; 3) семантические признаки в смысловой структуре именований; 4) оценочность в семантической структуре именований; 5) коннотация как макрокомпонент семантики. Необходимость выявления и описания семантических особенностей неофициальных именований лица диктуется, с одной стороны, спецификой семантики данных лексических единиц, нестандартностью их смысловых структур, с другой стороны, меньшей известностью семантических особенностей исследуемых единиц по сравнению с их формальными характеристиками и необходимость их познания: чтобы использовать слово для обозначения, нужно знать его значение (Гак, 1998).

Придерживаясь исходного постулата, что смысловые потенциалы слова необычайно велики, на что обращает внимание В.Д. Девкин, мы в еще большей степени распространяем это утверждение на исследуемые образования, семантика которых формируется не только под воздействием смысловых и морфологических характеристик производящих основ, но и их смысловых трансформаций, в том числе и многоступенчатых, их семантической имплицитности. Смысловое разнообразие таких единиц обусловлено в значительной степени нестандартностью и окказиональностью их образования и, таким образом, менее стабильной словарной семантикой, что тем более диктует необходимость их системного описания. Изучение семантики таких коллоквиализмов представляется важным и по причине частого участия в их образовании антропонимов, смысловой потенциал которых нередко представляется явно заниженным.

Исследуя семантику неофициальных именований лица, мы исходим из того, что данные номинативные единицы – это знаки особой природы: по словообразовательной и семантической нестандартности, мотивированности значения и его непредсказуемости, образному основанию, экспрессивной нагруженности, экстралингвистической детерминированности они существенно отличаются от стилистически немаркированных антропонимов.

Одной из особенностей многих неофициальных именований является их определенная функциональная смещенность: они не столько называют объект, сколько его характеризуют, что проявляется в их лексико-семантической структуре. Ослабление референтной соотнесенности компенсируется в их внутренней форме усилением характеризующих сем. Отмеченная номинативная особенность обусловлена спецификой именования лица, когда человек как единая по своей субстанциональной природе сущность порождает целый ряд номинантов, содержащих характеристику индивида по какому-либо отличительному признаку. По этой причине такие именования обладают не столько предметным, сколько признаковым значением, когда отдельные признаки становятся репрезентантами всего объекта.

Функциональная смещенность обусловливает другую особенность многих исследуемых образований, их ярко выраженную семантичность. Любой номинатор стремится при создании неофициального имени лица наполнить его определенным содержанием. Описанное Л.А.Нефедовой явление девиации в лексике современного немецкого языка в полной мере распространяется на неофициальные именования лица. Формирование таких именований не только структурно, но и семантически нередко связано с девиацией в технике номинации и референции. Всему ненормативному в условиях неофициального общения обеспечивается практически свободное вхождение в номинативную структуру неофициальных именований лица. Обозначая человека, номинатор стремится сделать выбор не из наиболее существенных, субстанциональных свойств обозначаемого, а из малого перечня сугубо индивидуальных и далеко не главных признаков индивида, представляя их насколько возможно в необычной внешней форме. Семантическая необычность, которую мы встречаем в смысловой структуре многих неофициальных именований лица, соответствует специфике разговорной речи.

Особенность смысловой структуры исследуемых именований обусловливается их производным характером. В этом смысле им присуща двойная референция: к миру действительности и к миру слов. Расчлененность смысловой структуры производного именования, особенно при имплицитности ее выражения форматной частью, затрудняет выводимость его семантики. Исследование семантики неофициальных именований как производных лексических единиц позволяет вскрыть системные связи, складывающиеся в языке и речи между лексическими единицами разных уровней, глубже понять важные для речевой деятельности механизмы и закономерности создания вторичных средств именования лица.