НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ ИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Страница 4

В этой связи представляется логичным подходить к рассмотрению функциональной роли неофициальных именований лица не только с учетом их основных номинативных свойств как индивидуализирующе-характеризующих знаков, т.е. их бифункциональности, но и принять во внимание их логико-коммуникативную обусловленность, прагматическую направленность, социально-различительный модус, иллокутивное воздействие. В связи с вышеизложенным, автор исследования придерживается мнения, что неофициальные именования лица по своему предназначению полифункциональны. Им свойственно выполнение как многих общеязыковых, так и сугубо ономастических и речевых функций.

Родство всех антропонимов, в том числе и исследуемых, как индивидуализирующе-характеризующих знаков дает достаточно оснований считать их главными функциями функции идентификации и характеристики. Однако неоднородность таковых препятствует одинаковому проявлению этих функций у всех подгрупп неофициальных имен. Неодинаковая соотнесенность номинанта с денотатом, а также наличие/отсутствие в структуре именования различительного признака позволяет выделить в функциональном плане из общего класса неофициальных имен три основных типа номинантов: 1) именования, которым свойственна ярко выраженная идентифицирующая функция; 2) именования, которым присуща преимущественно характеризующая функция и 3) образования, выполняющие как идентифицирующую, так и характеризующую функции.

Для идентификации объекта лучше всего приспособлены именования с конкретной референцией. Они связаны со своим денотатом наикратчайшим расстоянием, хотя форма производного имени бывает и весьма отдалена от своего прототипа. Соотносясь с конкретным денотатом и выделяя его из социума, они четче всего идентифицируют индивид. По существу, это монофункциональные знаки, хотя они и не лишены полностью функции характеристики. Как и любой антропоним, они несут определенную информацию, имплицитно содержащуюся в их семной структуре. Прямая референтность имеет место и при атрибутивных именованиях с антропонимом (die kleine Inga, die grosse Inga; Annett 1, Annett 2), потребность в которых обусловливается тезоименностью. Не менее широкое хождение в неофициальной сфере общения с теми же или сходными функциями имеют композиты с антропонимическим компонентом, относящиеся к разряду явно референтных образований (Schulze-Naumburg, Okey-Helbig, Schampus-Erich). Определительный компонент служит здесь средством усиления референтной соотнесенности, а именование в целом может рассматриваться как идентифицирующее с одной или несколькими дополнительными подфункциями. Таковыми могут быть: в именованиях Schulze-Naumburg – адресная подфункция; Okey-Helbig и Schampus-Erich – выделительная подфункция.

Менее приспособлены к идентифицирующей функции образования, не содержащие в своей структуре имени денотата – так называемые „нереферентные“ имена. Им присуща ярко выраженная характеризующая функция. Семантически такие именования неоднородны. В эту группу входят качественные и оценочные имена, типа Cassett (говорящий без остановки – отличный оратор), Eisenfuß (человек с железным ударом, классный футболист). Сюда же можно отнести и функциональные имена, в основе которых лежит образная характеристика лица с учетом его профессиональной деятельности, типа Mister Zehn-Prozent (получающий от сделок 10%), а также композиты с полусуффиксами субъективной оценки, имеющие в своей структуре функциональный компонент [Giftmichel (аптекарь), Postheini, Gemüsefritze]. Референтность таких именований возможна лишь в рамках ограниченного коллектива, когда участники коммуникации знают, о ком идет речь. Ими могут быть как лица, широко известные в рамках всего этнического сообщества, так и люди, известность которых ограничена рамками определенного социума. В качестве примеров первых можно назвать имена, типа Soldaten-Koenig, носителем которого был Ф. Вильгельм I, der Mann aus Mainz (Г. Коль), Spitzbart (В. Ульбрихт), der regierende Botschafter (П. Абрасимов в бытность послом СССР в ГДР) и т.д. Известность других может быть ограничена определенными социальными, территориальными и профессиональными рамками: der laufende Meter – прозвище тренера футбольного клуба «Бавария» Д. Грамера, Faust aus Stein – прозвище многократного чемпиона мира по боксу Р. Дурана. В той или иной конкретной деревне люди могут безошибочно идентифицировать своего односельчанина по прозвищам Försters Karlchen (младший ребенок из семьи лесника), der Sprecher (болтает не закрывая рта), Hopfenkarle (большой любитель пива по имени Карл).

Характеризующая функция ярко проявляется в предложных образованиях. August mit der Macke (со сдвигом по фазе), Richard fürs Feine (Рихард, который не любит черной работы), ein Mensch von Wort (человек слова), ein Mensch ohne Falsch (человек, не терпящий лжи).

Особенно рельефно функция характеристики проявляется в номинациях оценочно-характеризующего типа, образованных на основе субстантивации нарицательных лексем и их онимизации: Dr. Chaos, Mr. Wunderbar, Dr. Seltsam, Baurat Langsam, Graf Vorlaut, Genosse Scharfsinn, Kaptein/Käpten Vorwärts. Использование титулов и званий в структуре таких «говорящих имен»[1] формально усиливает онимизированность образований. Образность „говорящих имен“ может быть и символической: Mr. Muskel (боксер), Frau Wisch-Wisch (уборщица), Kamerad Schwimm (матрос), Frau Storch (акушерка), Frau Raffke und Herr Neureich ( хапуги).

Многие неофициальные именования лица обладают достаточно скрытым дескриптивным содержанием, для декодирования которого требуются фоновые знания, выходящие за пределы этноса и государственности: Idi-Alpin (прозвищное имя Ф.И. Штрауса, в котором используется имя бывшего диктатора африканского государства Уганда Иди Амина), der arabische Bismarck (прозвище бывшего президента Сирии Хафеза Асада), der andere Präsident (прозвище Имельды Маркос – супруги бывшего президента Филиппин Фердинанда Маркоса).

Характеризующая функция неофициальных именований лица с учетом присущей ей экстралингвистической детерминированности может настолько полно отражать реальные факты из жизни носителя имени, что справедливо выделить как ее разновидность документирующую подфункцию, что иллюстрируется следующими примерами: 1) девушка, которая когда-то, выступая в художественной самодеятельности, сыграла роль Полли Пичем (Polly Pichem) в „Трехгрошовой опере“ Б. Брехта, получила прозвище Polly; 2) Gas-Ludwig – таково было прозвище бургомистра одного небольшого населенного пункта в связи с его заслугами по газификации данного города; 3) человека прозвали Schwul только по той причине, что он когда-то перепутал слова „schwul“и „schwül“, сказав „ Das Wetter ist schwul“.

Ярко выраженные бифункциональные образования – это преимущественно прозвищные именования, содержащие в своей структуре как имя лица, так и его различительный признак. Семантика таких образований приспособлена и к тому, чтобы называть, и к тому, чтобы обозначать. Такие образования выполняют в равной степени как идентифицирующую, так и характеризующую функции.

Неофициальные именования лица – это речевые знаки, которые обладают не только локутивным воздействием, но и некоей иллокутивной силой, способной воздействовать на участников коммуникативного процесса и, в свете постулатов теории речевых актов, достигать определенного перлокутивного эффекта. Иллокутивное воздействие рассматриваемых номинантов обусловливается содержащимися в их семных структурах специфическими речевыми индуцирующими компонентами, такими (по Дж. Серлю), как директив, репрезентатив, экспрессив, каждому из которых свойственна своя иллокутивная характеристика.

Неофициальные именования лица – это особая категория номинативных единиц, где номинативную функцию могут выполнять и несубстантивированные части речи, и служебные слова, и даже ономатопоэтические знаки (Л.А. Капанадзе). Это свидетельствует о том, что неофициально-прозвищное имятворчество – такой номинативный процесс, который строго не придерживается правил номинации. Номинатор именует объект в зависимости от своего замысла, не думая о правильности выражения. Как справедливо отмечает Н.Ф. Алефиренко, основным критерием выбора существующей в языке единицы номинации для использования ее иной денотативной соотнесенности служит «сходство ее смыслового содержания с сигнификатом вторичного наименования». В отличие от перцептивного, эпистемическое, субъективистское видение мира нередко искажается еще более под влияний предубеждений, настроений и эмоций, на что обращает внимание Н.Д. Арутюнова. Человек видит то, что хочет видеть, и вовсе не видит того, чего не хочет замечать. Как отмечает В.Д. Девкин, причины вторичной, неофициальной номинации лица обобщенно можно объяснить стремлением к утилитаризму, когда номинатор руководствуется следующими мотивами: 1) попыткой закрепить результат своего познания объекта, своего отношения к нему: der gläserne Mensch (открытый человек), ein Mann der Ehre (мужчина чести), ein Mensch wie du und ich (вполне нормальный человек); 2) стремлением к более краткому обозначению именуемого лица: Ina ← Sabine, Leo ← Leonhäuser; 3) желанием придать имени большую выразительность и образность: Kuli ← Ullrich, Glatzkopf ← Glatz, Schreck ← Wieczoreck; 4) необходимостью усиления идентифицирующей функции имени при тезоименности: Andrea: 1. Andri ↔ Andrea, 2. Andrea 1 ↔ Andrea 2; Stiefel: der linke Stiefel (FN) ↔ der rechte Stiefel; 5) стремлением придать имени характеризующую функцию и усилить различительность: Brillen-Wolfgang, Schnaps-Ludwig; 6) желанием создать иронический эффект: der laufende Meter, Gefühlsmieter; 7) попыткой придать имени эмоциональность и экспрессивность: Lakeitel ← Keitel, Vizekanzler → Triezekanzler.