ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ МИССИОНЕРСКИХ ТЕКСТОВ

Страница 3

Применение теории доминанты позволяет увидеть, что при частом сходстве сюжетов, религиозные тексты миссионерского направления отличаются друг от друга своей тональностью, общим эмоциональным отношением к излагаемым фактам или событиям. Это, а также присущие им стилистические особенности позволяет выделить эти тексты в несколько классов, каждому из которых присуща собственная структурация действительности, своя картина мира.

Согласно теории эмоционально-смысловой доминанты, каждый тип текста обладает своей языковой, семантической и структурной системой. В.П.Белянин выделяет следующие основные типы текстов: “светлые” или “активные”, “веселые”, “красивые”, “темные” , “печальные”.

Для "светлых" текстов религиозной тематики характерны мотивы ликования, обретения веры и смысла жизни, уникальности личности, описания индивидуального религиозного опыта.

Отличительная особенность этих текстов – эмоционально приподнятый, возвышенный стиль . На грамматическом уровне он выражается использованием некоторых архаических форм языка. На лексическом уровне — частым использованием лексических единиц, реализующих “светлые” семантические компоненты, такие как ‘свет‘ , ‘тепло‘, ‘чистота‘, ‘душа‘, ‘единственный‘, ‘верх‘, ‘жизнь‘ и проч. Созданию экспрессивности светлых текстов служит неоднократное употребление поэтической и архаической лексики. Стилистической особенностью светлых текстов является частое употребление заглавных букв. Например:

“На мгновение только сверкнул перед душой яркий луч света, сверкнул и потух, но раз душа уже увидела свет, раз она уже озарена сознанием конечной цели и долга служения, то в ней навсегда останется стремление ступить на крутую тропу и найти прямой путь к Преддверию Храма. После этого первого видения душа озаряется светом снова и снова, и каждый новый луч разгорается ярче и ярче.” (Безант “)А. В преддверии Храма. // АУМ. Синтез Мистических учений Запада и Востока. –М., 1990, 60-61).

Разновидностью светлых текстов являются тексты “активные”, отличающиеся активной жизненной позицией авторов. Идея борьбы, движения вперед, активности часто реализуется в активных текстах в ряде призывов или лозунгов, зовущих единомышленников объединиться и встать на защиту святынь. Например:

"Враги сплачивают свои ряды и клянутся разрушить камни Ватикана, последнего оплота цивилизации и веры. А мы? Победители в борьбы за Христа, сплотимся у Престола, который более всего подвергается нападкам, и будем бороться до последней капли крови! Победа будет за нами! Триумф наш! С нами – Бог! Самопожертвование и победа. Победа Папы и для Папы: вот наш клич, вот путь, вот триумф. Вперед, всегда вперед!” (цит. по Кураев А. Вызов экуменизма. –М., 1997, 153-154).

Красивые” тексты описывают преимущественно внешнее выражение эмоциональных переживаний человека. Для религиозных текстов этого типа характерно описание необычных ситуаций, происходящих с героями, и живого эмоционального отклика на них персонажей. Основу сюжета таких текстов может составлять описание встречи героини с каким-либо “трансцендентным” явлением. В красивых текстах нередко выражен эротический компонент.

“Медитируя, я ощущала вокруг себя зеленовато-серый свет, как бы исходящий из невидимых глаз великого духовного существа, высшей сущности. Я увидела глаза, смотревшие на меня, полные силы и любви. И под действием этого сияющего взгляда остатки тумана в моем сознании рассеялись и передо мной возникла величественная фигура с темно-синими глазами бесконечной глубины. Его фигура, Его лицо, Его глаза – Он! Он стоял спокойно и смотрел на меня. Его глаза улыбались мне: он был счастлив, что я наконец вполне проснулась и вновь вижу Его. Он же всегда видел меня, никогда не покидал, знал все мои заботы и помогал мне проснуться.” (Хейч Э. Посвящение. – М., 1993, 55).

Стиль этих текстов эмоционально приподнятый, изысканный, с изобилием эпитетов, метафор и сравнений, причем люди часто уподобляются животным. Лексика красивых текстов реализует такие семантические компоненты, как внешность, части тела, одежда, цвет, драгоценности, родственники.

В "тёмных" тексты религиозной тематики основным смыслом выступают идеи об опасности врага (дьявола) и о необходимости вести с ним непримиримую борьбу. Эти тексты отражают определенный образ мира, насыщенный ощущениями опасности, страха, ненависти, вражды. Сверхзадачей для человека, согласно этому мироощущению, является необходимость врага распознать и противопоставить его козням свои действия.

“Подобно могущественному сатрапу, командуя полчищами ангелов зла, он (дьявол — Э.С.) утвердил свое царство на земле… Истина, однако, заключается в том, что дьявол – существо, обладающее высшим интеллектом. Это могучий и одаренный, бесконечно изобретательный дух. Его мышление – блестяще, планы – гениальны, логика – безупречна. Могучий противник Бога – отнюдь не потешное существо с рогами и хвостом. Это величественный властитель с изощренной изобретательностью и хитростью, способный воспользоваться любой возможностью, любой ситуацией для своей выгоды. Он безжалостен и жесток.” (Грэм Б. Мир с Богом. – М., 1992, 48-49).

Система образности “темных” текстов связана с наличием лексики с такими семантическими компонентами, как ‘тьма‘, ‘враг‘, ‘страх‘, ‘грязь‘, ‘огонь‘, ‘вода‘, ‘низ‘, ‘падение‘, ‘кровь‘ и проч. Для стилистики “темных” текстов характерны две особенности: во-первых, эти тексты очень эмоционально насыщены, что достигается частым употреблением ярких, выпуклых образов, задаваемых вышеописанными семантическими компонентами. С другой стороны, сам стиль несколько упрощен, в нем очень мало собственно стилистических приемов. Лексика используется нейтральная, разговорная или даже сниженная, вплоть до бранных слов и выражений.

На графическом уровне “темные” тексты обладают рядом отличительных особенностей, таких как изобилие пунктуационных знаков, деление текста на большое количества абзацев, иногда к подчеркивание заглавий и целых предложений. Все это придает тексту отрывистость и резкость, в ряде случаев даже характер разорванности.

В "печальных" тексты религиозной тематики на передний план выступают такие ключевые темы, как одиночество, потеря связи с Богом и людьми, переживание вины, неотвратимость смерти и наказания за проступки. Эти мотивы получают реализацию в таких семантических компонентах, как ‘одиночество‘,‘вина‘,‘смерть‘,‘боль‘,‘холод‘,‘печаль‘,‘молчание‘, ‘наказание‘ и проч. В основе эмоционально-смысловой доминанты “печальных” текстов лежит депрессивное мироощущение.

“У вас существует еще один, самый болезненный очаг безнадежности. Это ваши внутренние проблемы: пустота, бесцельность, незнание причин своего существования. Для многих из нас жизнь стала трудной, приводящей в замешательство сложностью новых проблем. Прежние гарантии исчезли, прежние философии обнаружили свою несостоятельность, прежние пути оказались тупиками. Многих это приводит к депрессии, отчаянию, безнадежности” (ФадеевА. Надежда есть .— М., 1998).

Кроме того, существуют тексты, которые обнаруживают, наряду с первичной, основной, вторичную эмоционально-смысловую доминанту. Анализ таких текстов позволяет выделить в них доминирующий тип сознания выраженный соответственными языковыми средствами, но наряду с этим в тексте просматривается какая-либо другая картина мира в сочетании с именно ей присущими семантическими структурами и языковыми средствами. Так, представляется возможным выделять “красиво-светлые”, “красиво-темные”, “светло-темные” и т.п. тексты, которые можно назвать "смешанными".

В работе приводятся данные, которые позволяют утверждать, что типологизация религиозных текстов и их анализ на основании эмоционально-смысловой доминанты возможен не только на материале русскоязычных текстов.

Анализ религиозных текстов на английском и испанском языках позволяет говорить об объективном существовании задаваемой акцентуацией человека эмоционально-смысловой доминанты, выявляемой в тексте с помощью анализа его языкового материала.