ФОРМАЛЬНЫЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ДИСКУРСИВНО-КОММУНИКАТИВНОЙ РАМКИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТАТЬИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ)
Страница 5
В разделе «Функционирование дискурсивно-коммуникативной рамки» мы рассмотрели функционирование дискурсивно-коммуникативной рамки на примере разноплановых политических статей и составили дискурсивно-коммуникативную рамку каждой из проанализированных статей.
Используя идеальный вариант построения дискурсивно-коммуникативной рамки мы получаем графический вариант практического проявления дискурсивно-коммуникативной рамки статьи Жака Жулиара «Le coin du voile» [Le Nouvel Obsérvateur, 11].
Дискурсивно-коммуникативная рамка статьи «Le coin du voile».
Таблица 2.
A
B
C
1
ce qui .c’est
mais
2
on dit que
il n’est pas sûr
certes
personne n’est
convaincu
car
quand à
mais voyez
mais
c’est-à-dire
voire
croyez-vous
3
il paraît que
je ne suis pas de cet avis
je trouve
C’est .qui
quant à
A
B
C
1
ce qui .c’est
mais
2
on dit que
il n’est pas sûr
certes
personne n’est
convaincu
car
quand à
mais voyez
mais
c’est-à-dire
voire
croyez-vous
3
il paraît que
je ne suis pas de cet avis
je trouve
C’est .qui
quant à
В данной статье автор анализирует проблему, получившую широкий резонанс в общественной прессе всего мира, касающуюся светского характера образования. Заголовок статьи использует игру слов: «le voile» – головной убор, мусульманских женщин, вокруг которого разразились острые споры, «le coin du voile» – приподнять завесу. Главный тезис представлен во введении: «Dans ce combat entre la démocratie laïque et la théocratie la France est en avance». Статья состоит из семи озаглавленных частей. Заголовок каждой части – отстаиваемый в ней тезис, одна из поднятых проблем: symbolisme, exeption française, exeption islamiste, laïcité, servitude volontaire, stigmatisation, crétinisme législatif. Таким образом, автор дает название исторической («Symbolisme») и конклюзивной («Crétinisme législatif») частей. По сути, мы видим функционирование дискурсивно-коммуникативной рамки близкое к идеальному. Транзитивные элементы насыщают весь текст, аргументы практически отсутствуют, что позволяет сделать вывод, что автор не ставит своей задачей убедить читателя, он просто констатирует уже известные факты, не затрудняя себя объяснением, призывая читателя принять его точку зрения.
Тезисные средства дискурсивно-коммуникативной рамки – это безличные модальные обороты (on dit que, il n’est pas sûr, personne n’est convaincu), однако в конклюзивной части автор «выдает себя», использует субъективы (je ne suis pas de cet avis, je trouve). Среди транзитивных элементов встречаются коннективы (mais), рематизаторы (c’est .qui), тематизаторы (quant à), контактивы (croyez-vous, mais voyez).
Проанализировав таким образом 45 разноплановых статей, мы составили столбцевую диаграмму использования элементов дискурсивно-коммуникативной рамки в различных частях статьи.
В результате анализа функционирования дискурсивно-коммуникативной рамки в политической статье нами были выявлены следующие закономерности:
- преобладающими элементами рамки являются транзитивы. Транзитивные элементы наиболее часто употребляются во всех частях статьи и, по сути, становятся доминантными обозначениями, создающими вокруг себя единый смысловой контекст;
- содержательную целостность политической статьи определяют главным образом аргументативные элементы. В большинстве своем они присутствуют в персуазивной части дискурсивно-коммуникативной рамки и наполняют ее конкретным информационным содержанием;
- в отличие от предполагаемого идеального варианта дискурсивно-коммуникативной рамки ее тезисные элементы могут присутствовать в любой части политической статьи в зависимости от замысла автора и его позиции.
Таким образом, нами выявлена как теоретическая модель (идеальный вариант) дискурсивно-коммуникативной рамки, так и ее практическое проявление в конкретных политических текстах.
В заключении подведены итоги изучения проблемы и даны окончательные выводы обобщающего характера. Результаты комплексного анализа функционирования дискурсивно-коммуникативной рамки в политической статье свидетельствуют о том, что рамка – это действенная система, основное назначение которой – индикация фрагментов политического дискурса. В своей основе дискурсивно-коммуникативная рамка (идеальный вариант) призвана конструировать структуру статьи. Нами был сгруппирован примерный список основных элементов данной рамки французской политической статьи. Насыщенность политической статьи тезисными, аргументативными и транзитивными элементами во многом зависит от замысла автора и особенностей изложения материала.
Проведенное нами исследование показало, что структура дискурсивно-коммуникативной рамки во многом зависит от степени сложности задач, стоящих перед автором и особенностей его индивидуального стиля. Это еще раз было подтверждено в диссертации при построении графических вариантов проявления дискурсивно-коммуникативной рамки в политическом дискурсе.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Селютина, В.В. Использование приемов политического дискурса при изучении иностранных языков / В.В. Селютина // Качество профессиональной подготовки специалистов: опыт и проблема вузовского образовании: Сб. стат. По матер. Межвуз. Конф. – Воронеж, 2003. – С. 160-164.
2. Селютина, В.В. Дискурс и дискурс-анализ: возникновение и использование при принятии управленческих решений / В.В. Селютина // Формирование профессиональной компетенции управленческих кадров: научный и образовательный аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. – Воронеж, 2004. – С. 143-147.
3. Селютина, В.В. Дискурсивно-коммуникативная рамка в современных французских медиа-текстов / В.В. Селютина // Социокультурные проблемы перевода: Сбор. науч. тр. – Вып. 6. – Воронеж: Воронежский гос. Университет, 2004. – С. 195-199.
4. Селютина, В.В. Политический текст как составнвя часть современной коммуникации и его роль в развитии языковой личности // Языковая личность как предмет теоретической и прикладной лингвистики: Матер. Всероссийск. научной конф. – Тула, Изд-во ТулГУ, 2004. – С.245-251.